osmanlıca

entry610 galeri36
    355.
  1. osmanlıca'ymış.. türk çocukları arapça, farsça öğrenmeye ne kadar meraklı amk!
    unutturularak özümüzden kopmuşuzmuş.. ulan asıl seni özünden koparan osmanlıca diye bir dilin uydurulmasıdır. git bakalım, bir türk olarak orhun kitabeleri'ni okuyup anlayabilecek misin?
    1 ...
  2. 354.
  3. Edebiyatçılar ile tarihçiler aynı yazı stili ile karşılaşmaz tarihçilerin okuduğu yazılar daha karmaşıktır çünkü yazan kişi bunu herkes değil belli kişiler okusun demiştir kriptolu devlet meseleleri halktan birinin eline geçerse okunamasin
    Bir de şairlerin yazıları var ki onlar estetik yazarlar ki herkes okusun namim yürüsun derler.

    Son olarak transkript olarak tarihçiler hepsini kullanamazlar her harfi tek tek çevirmezler edebiyatçılar ise her harfi tek tek çevirmek zorundadır çünkü sin ve sad farkı veznin ölçeğini değiştirir.
    1 ...
  4. 353.
  5. Halkımızın öğrenmeye can attığı dil. Öğrenmek istemesinin nedeni de dedesinin mezar taşında yazanları okumakmış. Gidin öğrenin, sonra bakın dedenizin taşında ne yazıyor.

    Ha bi de şey var. Eski kaynakları anlamıyorlarmış. Adam türkçe öğrenmiş bi tane kitap açıp okumamış, eski kaynakları okuyamamaktan dert yanıyor.

    Bu dili öğrenmek zaten yasak değil, çok merak ediyosanız mezar taşlarını, gidin kursuna öğrenin, ufacık çocukların akıllarını bunlarla karıştırmaya gerek yok.
    4 ...
  6. 352.
  7. Arap harfleriyle türkçe yazmak değildir ayrı bir dildir, öğrenmesi zor isteyen öğrensin ben şahsen öğrenmem.
    1 ...
  8. 351.
  9. avrupa saraylarındaki dilden hiçbir avrupalı nefret etmezken, bizde bu dilden nefret eden süper zeki insanlar var.
    1 ...
  10. 350.
  11. dinci sermaye oligarşisinin yürümesi için ortaya atılmış zorunlu derstir. bunu öğrenmeyen amerikan zencisi latini gibi beyaz anglo sakson ayrımcılığına benzer bir ayrıma tabii olacaktır. ekonomik ve siyasi olarak ezilen taraf olarak kalacaktır çünkü bürokrasiye girmek yağlı kapılara yamanmak için osmanlıca bilmek şart ve ayrıştırıcı olacaktır, şimdiden zaten akpye yaranamıyorsan iş yapamayan geri plana atılan kesimler gibi olunacaktır.
    1 ...
  12. 349.
  13. bazı insanların konuşmalarına bakınca sanki yasak zannedilen dildir.

    yasak değil kardeşim, isteyen öğrenebilir. ilber ortaylı bile osmanlıca kampları düzenliyordu zamanında... ama yine kendisinin de dediği gibi öğrenmek zorla olamaz, çünkü özel ilgi gerektiren bir dal. aynı piyano öğrenmek gibi, ya da klarnet.
    3 ...
  14. 348.
  15. bugün bu dilin öğretilmesine nefretle bakanlar,üzerlerine uygulanan kurgusal
    yozlaştırma planlarının ne denli iyi işlediğinin ispatı niteliğindedir .

    -arapça öğrenmek istemiyoruz .
    -gericilerden bıktık .
    -saltanat mı istiyorsunuz ?

    diyenler ne denli cehalet içerisinde olduklarının farkında değiller.
    zira latin harfleriyle oluşan diller birbiri ile ne denli keskin ayrışabiliyorsa ,
    bu dilin harflerinin arap dili harfleri olması , onu arapça yapmaz .
    hala arapça bu diyene laf yok zaten.

    bu dilin yapısının, kelime haznesinin , fonetiğinin ulaştığı raddenin ölçüsünden bihaber olanlar ,
    kullandıkları 300 400 kelimelik uyduruk dili bırakın ilericilik addededursun .

    16-17 yaşındaki ergenlerin konuştukları dili ilericilikle , osmanlıcayı ise gericilikle nitelendirmeleri , serdar ortacın müziğini beethovenın müziğinden üstün tutmaya benzer.

    zorunlu olup olmaması konusuna gelince ,
    elbette istemeyen insana zorla öğretemezsiniz,
    bu açıdan zorunlu kılınamaz .

    ama gönül isterdi ki , koca bir milenyuma mal olmuş bu değerli hazineden şu millet bu kadar nefret etmeseydi keşke .
    3 ...
  16. 347.
  17. Tekrar telaffuz edip prim yaptırmak istemiyorum. Siz biliyorsunuz. Bu orospu çocuğu açık açık kendi halkına savaş açtı. Bu dilin yetersiz olduğu söylemek, bu milletin yetersiz olduğunu söylemektir. 200.yy önceki zihniyete geri dönmektir. En acısı orta asyada yaşayan turki halkların üzerindeki Rus emperyalizmini haklı çıkarmaktır. Tebriz'deki urumiye deki iran baskısını haklı çıkarmaktır. Musul ve kerkukteki hatta tüm anadoludaki 500 yıllık arap emperyalizmine eyvallah demektir. Emperyalizme boyun eğmektir
    4 ...
  18. 346.
  19. osmanlıca olayları daha patlak vermeden oturup bir kaç ayda öğrendiğim yazım biçimi. bir dil olarak görmüyorum, ortaya karışık bir şey. Arapça'ya yönelmeden önce, bir işime yaramıyor diyip terk ettiğim bir uğraş alanı.
    0 ...
  20. 345.
  21. ilkokul mezunu olan ve osmanlıca konusunda benim küçük yardımlarım haricinde bir eğitim almamış olan annemin heceleyerek de olsa okuduğu yazıdır.
    0 ...
  22. 347.
  23. Kemalist faşist zihniyetin en büyük hatalarından biri, ki çok hataları var, olup kaldırıldığı günden beri cehalet bu ülke insanını hiç terk etmemiştir. Osmanlıca aynen Anadolu insanı gibi bir çok dilden çok sayıda kelimenin bir araya gelmesiyle oluşmuş zengin bir dil iken onu kaldırmak cahillikten başka bir şey olmasa gerek. Umarım geri gelir ve yeni nesil zengin bir dile sahip olur.
    1 ...
  24. 346.
  25. osmanlı türkçesi/ The Ottoman Turkish language.

    Osmanlıca denen garabet, Türkçe, Farsça ve Arapça karışımı bir dildir. Ne tutarlı bir gramer yapısı ne de bir tarihi vardır. Topu topu 600 yıl ömrü olan, Osmanlı hanedanı ve saltanatla birlikte ölmüş olan dildir. Çok mu gereklidir? Üniversitelerin iLGiLi bölümlerinde eğitim gören öğrenciler için, evet ve zaten yıllardır Üniversitelerin ilgili bölümlerinde ders olarak okutulmaktadır. Ayrıca. Türkçe her ne kadar sanıldığı gibi zengin bir dil olmasa da eğitim ve bilim için yeterli bir dildir. Ve yine ayrıca, yeterli olmasa da bu bizim dilimizdir ve buna sonuna kadar sahip çıkmamız şarttır. Arap hayranlığı, Osmanlı hayranlığı ile yapılan tamamen suların bulandırılmasıdır. Son söz: Yunus Emre Arapça, Farsça kullanarak mı bütün dünyanın sevgilisi oldu?
    1 ...
  26. 345.
  27. fransızcanın türkçe üzerindeki asıl etkisini cumhuriyetten sonra yaptığını bilmeyenleri göstermiştir.

    bu etki üzerine çalışıyorum. soruları olan varsa sorabilir.

    ayrıca bir ülkede fransız dilinin kullanılması ile türkçe üzerinde etki bırakmasının arasındaki farkı bilmeyenleri de göstermiştir. bunlar birbirinden etkilenen şeyler ama aynı şey değil.
    0 ...
  28. 344.
  29. fransızca'nın etkisine "terk edilince"* değil, tanzimat fermanı sonrası 19. yy'ın ortalarında giren ve gerçekte resmi yazışmalarda bile fransızca kullanılan bir ülkenin dilidir.

    osmanlıca diye götünü yırtanlar 19.yy'da istanbul'da resmi dairelerde, kalemlerde "bonjour" demeden hiç bir yetkili muhatap bulamayacaklarını bilmezler.
    2 ...
  30. 343.
  31. terk edilince, atılan kelimelerin yeri uydurulan kelimelerle doldurulamayınca dili batı dillerinin, özellikle fransızcanın etkisine sokmuştur. benim 10 dk'lık bir çalışmayla tespit ettiğim örnekler şunlar:
    şehbender: konsolos
    hamız: asit
    müvellid'ül-ma: hidrojen
    müvellid'ül-humuza: oksijen
    kalevi: alkali
    zevil meaşeyn: amfibi
    ilm-i teşrih: anatomi
    beşeriyat: antropoloji
    şehvet-engiz: afrodizyak
    hazine-i evrak: arşiv
    ilm-i hisab: aritmetik
    ilm-i nücum: astroloji
    müneccim: astrolog
    ilm-i hey'et: astronomi
    hava-yı nesimi: atmosfer
    feth-i meyyit: otopsi
    pişdar: avangart
    mütearife: aksiyom

    soldakiler atıldıktan sonra sağdakiler kullanılmak zorunda kaldı. sağdakilerin ise "tutan" öztürkçe karşılıkları yok hala.
    2 ...
  32. 342.
  33. latince ve aramice gibi ölü bir dildir, canlanması çabaları beyhudedir. zamanında çok kolay vazgeçilmiştir, çünkü zaten belli bir bürokrat kesim dışında halkın yazı dili olamamıştır, ustalaşmak yıllar alır, hece bazlı eski tür alfabesi seslere bağlı harflerin alfabesine göre daima dezavantajlı kalacaktır. arapça öğrenmek daha anlamlıdır yaşayan ve üreten bir dil sonuçta, aynı alfabeyi kullansalar bile niye fransızlar, romenler, italyanlar ve ispanyollar latinceye dönmüyorlar bir sorgulayın bakalım.
    1 ...
  34. 341.
  35. 340.
  36. halkına okumayı sevdirememiş bir devletin (sadece cumhuriyet rejiminin değil son 1000 yıldaki anadoludaki türk devletlerinin sorunu) bir de üstüne osmanlıca (yani farisi harflerle türkçe) okumayı öğretmeye çalışmak boş iştir. murat bardakçı diyor ya dedenin yazdığı mektubu okuyacaksın garibim herkesin ailesini kendi ailesi zannediyor. benim her iki taraftan dedelerim de anneannemde, babaannemde okuma yazma bilmezdi. ne mektubu yahu? umudu halk okuyacakta tarih öğrenecek. halk okumuyor yahu. bizim halkımız boş goy goyu seviyor. ve osmanlıca diye bazıları neden ısrarla ağır bürokrasi dilini yazıyor merak ediyorum. biraz çabayla bugünkü alfabeye çevrilmiş tıpkı basım bir gazeteyi okursunuz, romanları da okursunuz. bizi asıl mahveden harf değişikliği değil dil devrimi yapacağız diye yapılan saçmalıktır.
    2 ...
  37. 339.
  38. Okullarda ogretilmesinin gerekli oldugunu dusundugum eski yazi. Genel olarak kolay gozukmekte ki herkes turkcenin arap harfleriyle yazilisi diyorlar. Kacinci yuzyilda peki ? Eger simdi siz yazacaksaniz oyle olur o. Yirminci yuzyil yazilarinda bile her satirda 3-5 arapca farsca tamlamalar olmakta.

    Agzi olanin konustugu ulkemizde, her basvuranin yazar yapildigi sozlugumuzde bu kara cahilleri hoş gormeliyiz.
    0 ...
  39. 338.
  40. osmanlıcayı yazmak, okumak, anlamak insana bir zarar getirmez. okullarda öğretilmesi faydalı olur.
    1 ...
  41. 337.
  42. bu dili bilenlerin kelime dağarcığı geniş olduğu için düşünme yetisi de güçlenir.

    "modern ulus" olmanın çok da matah bir şey olmadığının anlaşıldığı günümüzde, böyle bir topluluğun dili olamaması bir eksiklik değildir, ki germence, yunanca ve latincenin karışımı olan ingilizce nasıl "modern ulus" dili olabiliyorsa, bu dil de olabilirdi.

    şu kadarı var ki, bunun gerçekleşmesi için bu dilin kavramlarının içinin boşaltılıp modern olana göre yeniden doldurulması gerekiyordu, çünkü osmanlıca modern uygarlığın değil değil islami medeniyetinin dilidir. Üç dilin karışımı olan ingilizce "modern ulus" dili olabilirdi, çünkü bu dilin modernleşmesi (modern felsefenin kurucu dilleri olan) latince ve yunancadan etkilenmesiyle meydana geldi. bizim osmanlıcamız modernleşmek için ise ya islam medeniyetinin dilleri olan arapça ve farsça kelimeleri atıp yerine latince ve yunanca kelimeleri alacak, ya da arapça ve farsça kelimelerin içini batı kavramlarına göre dolduracaktı. osmanlının son yıllarında ikincisi yapıldı, yani kavramların içi boşaltılıp batı medeniyetine göre dolduruldu.

    islami kavramların içinin nasıl modern kavramlarla doldurulduğuna örnekler (ilk karşılıklar bizdeki gerçek anlamı, ikincisi ise o kavramın içi boşaltıldıktan sonra hangi batı kavramıyla doldurulduğudur):

    millet: din veya ümmet - nation
    medeni: islam'a göre biçimlenmiş şehre ait - civil
    uhuvvet: islam kardeşliği - (fransız ihtilalinin ortaya çıkardığı kavramlardan) fraternité
    hürriyet: islami anlamda özgürlük - liberté
    adalet: islam'ın öngördüğü adalet - justice

    iyi ki de osmanlıca kullanılmıyor günümüzde. bu iş böyle devam etseydi islami kavramların ırzına geçme işi devam etmiş olacaktı. en azından şu an o kavramlara kimse dokunmuyor, batılı kavramlar ya olduğu gibi alınıyor, ya da türkçe kelime uyduruluyor.
    0 ...
  43. 337.
  44. arapça + farsça . türkçe işleminin sonucudur.
    0 ...
  45. 336.
  46. Siyasete alet edilmiştir, haliyle siyasetin bulaşmasıyla koca medeniyet dili üç paralık edilmiştir.
    0 ...
  47. 336.
  48. osmanlıca dersi liselerde olmalı çünkü şehit mezarlarının yazıları osmanlı ca dır bu dersi öğrendikleri zaman daha iyi olur.
    0 ...
© 2026 uludağ sözlük