osmanlı türkçesi

entry151 galeri8
    26.
  1. 27.
  2. osmanlının ne yapsak etsekte su halkla iletisimi koparsak anlasılmaz olsak
    kaygısı icinde uydurdugu kendisi gibi devsirme dil,olu bir dil olarak dogmustur.
    aynı zamanda bugunun hukuk dilinde de buyuk agırlıgı vardır.
    halkın hukuktan anlamasını istemezler cunku.
    halk anlamasın, hakkına hukukuna yabancı olsun, butun dertleri bu.
    mesela ben cok iyi derecede osmanlıca bilsem ve dusuncelerimi
    osmanlıca anlatmaya kalksam herhalde buradaki insanların cogu ne demek istedigimi anlamazdı.
    hos,turkce yazmama ragmen anlamayan bir suru tip var.
    1 ...
  3. 28.
  4. 28 harften oluşan arap alfabesine p,ç ve j harfleri eklenerek 31 harften oluşan bir abece kullanan dil.
    0 ...
  5. 29.
  6. asla mantık arayamayacağınız yazı şeklidir. çoğu kişinin sandığı gibi bir dil değildir. osmanlıca öğrendiğinizi duyan herkes hadi bi osmanlıca konuşta görelim demekten çekinmezler sizde osmanlıcanın bir dil olmadığını inatla anlatmaya çalışırsınız.

    eğer ki osmanlıcayı ders olarak görüyorsanız var olan bütün kelimelerin hangi harflerle yazıldığını sike sike ezberlemek zorundasınız yoksa hiçbir profösör, öğretmen tematik olarak bilinen bir kelimeyi yazamaz misal lebib kelimesi lam+be+ye+be harfleriyle yazılırken lebik kelimesi lam+be+ye+kaf harfleriyle yazılmaktadır velhasıl kelam çok zordur çok ömrümü çürütmüş okulumu daha şimdiden 1 sene uzatmama neden olmuştur.
    0 ...
  7. 30.
  8. osmanlıca belirtildiği üzre bir dil değil, türkçenin tarihi bir devridir.
    osmanlı türkçesi demek daha doğrudur, zira insanlara osmanlıca denince, bu farklı bir dil gibi telakki olunabilmektedir.

    öğrenilince, osmanlıca türkçesi ile not tutmak çok daha kolaydır.
    2 ...
  9. 31.
  10. osmanlı türkçesi islamlaşmadan mütevellit çok deruni tesir altında kalan türkçe'mizün, halvetleründendür. arabca, farsça kelümelerü vardur, ahengü vardur, albenüsü vardur, cümle aralarına aheng katmak aduna serpüştürlen osmanlıca kelümeler zannumca ecnebi kelümeleründen daha çok yakuşmakdadur.

    ah bu adamın soundu ne kadar da süper!
    ah bu adamın sadası ne kadar şahanedür!

    bu benim boyfirendim.
    bu benim yavuklum.

    gibi...

    (bkz: iki fotoğraf arasındaki farkı bulun)
    1 ...
  11. 32.
  12. eski türkçe olarak da bilinir haddizatında...
    0 ...
  13. 33.
  14. osmanlıca yerine kullanılması gereken terim. osmanlıca dendiğinde ayrı bir dil gibi algılıyor nedense pek çok kişi.
    osmanlıca=türkçe. osmanlıca; türkçe'nin sadece bir dönemidir. ayrı bir dil değildir. eski anadolu türkçesi nasıl türkçe'nin bir devri ise osmanlı türkçesi de böyledir.
    0 ...
  15. 34.
  16. bu dönem görmüş olup aynı zamanda kalmış olduğum ders.**
    0 ...
  17. 35.
  18. 4 senedir geçilemeyen ders, iki yabancı dili mükemmel şekilde öğrenmemiş olsam dil konusunda yeteneksizliğimden şüphe duymama sağlayacak derstir. Osmanlı türkçesi üzerine, şeytan hoca faktörü eklenince hayattan bezdiren dil.
    1 ...
  19. 36.
  20. 37.
  21. sanıldığı gibi türklerin islamiyeti kabulüyle oluşmuş bir dil değil, türklerin arap yarımadası ve acemistanı* fethetmesiyle oluşmuş bir dildir.

    30 sene fransada çalışmış emektar bir işçi düşünün, konuştuğu dil her ne kadar türkçe olsa da dilinde fransızca sözcükler geniş yer tutar. mesela, bu kişi artık teşekkür etmez, mersi der.

    osmanlı türkçesinin oluşum süreci de aynen böyledir. yabancı yerler fethedilmiş, o yerlere giden asker-sivil yöneticiler, gezginler, şairler o yerlerin dilini öğrenmiş ve aralarında o yerlerin dilinin etkilediği şekilde iletişim kurmuşlardır.

    halk bu etkileşimle alakadar olmadığı için her zaman kendi saf temiz türkçesini konuşmuştur.

    orta dünyanın ortak lisanı misali çokuluslu bir devletin ortak iletişim aracıdır osmanlı türkçesi. libya'daki berberi, kıbrıs'taki rum, belgradtaki sırp aynı çatı altına girince birbirleriyle arapça, rumca veya sırpça değil osmanlıca konuşup anlaşmışlardır.
    0 ...
  22. 38.
  23. osmanlı imparatorluğu zamanında türkçemize giren arapça ve farsça sözcükler ile türkçe olma özelliğini neredeyse kaybetmiş türkçe.
    1 ...
  24. 39.
  25. türk dili ve edebiyatı, tarih, bilgi ve belge yönetimi okuyorsanız -hele ki edebiyat- size kök söktürecek, eğer birinci sınıfta öğrenemezseniz üst sınıf derslerinde çok zorlanacağınız, ilerde ne işinize yarayacağını bilmediğiniz bir dil. kötü diyemeyiz, sadece kullanım alanı kısıtlı.
    0 ...
  26. 40.
  27. bildiğimiz eski türkçedir. başına osmanlı konunca osmanlı karşıtlarının beyenmemeğe başladığı dildir. türkçenin arap alfabesiyle yazılmış halidir. sesli harfler içermez(bazı durumlarda vav harfi o,ö,u,ü elif harfi a,e ye harfi ı,i'yi karşılayabilir).hareke bulundurmaz. okuyabilmek için eski kelimeleri iyi bilmek gerekir.
    0 ...
  28. 41.
  29. Sabah akşam daha iyi kavramak için çabaladığım, sırf bunun için fars dili ve edebiyatı bitiren kuzenimin ders notlarını alarak farsça üzerinden çalışmalar yaptığım, vizelerde kurtardığım ama finallerde oturacağım ders.
    güzel dildir. hele edebiyat kafilesinden birinin doğum günü varsa kesin pastaya osmanlı türkçesi ile ismini yazarsınız.
    3 ...
  30. 42.
  31. osmanlı türkçesi denilen sadece yazıdır. yazının arapça harfler olmasıdır. yoksa her şey türkçedir. gelmek, gitmek, ev, dayı, amca...vs. bunları arapça harflerle yazmışsın ne fark eder. tabi dönemin şartlarına kültürel durumuna göre bazı farsça arapça kelimeler dilimize girmiştir. bunları okumak biraz daha zordur.
    1 ...
  32. 43.
  33. öztürkçe değildir. içerisinde birçok yabancı kelime bulunur. türkçe, farsça, arapça karışımı bir dildir.
    son öztürkçe dili olan çağatayca 17. yydan sonra konuşulmamıştır.
    0 ...
  34. 44.
  35. elif gözüme hiç bu kadar güzel görünmemişti. he de kötü. ulan 40 yıldır kur'an okuyorum bir kere şu harfleri yazmak gelmemişti aklıma demek ki göreceğimiz varmış.

    tanım yapmak gerekirse; lisede bütün edebiyat öğretmenleri sigara içerdi neden yaaav sorusunun cevabıdır...
    1 ...
  36. 45.
  37. -bir mim çiziyorum evlere şenlik
    -hacı o mim mi ya ben onu kef* sanmıştım...

    gibi diyalogların duyulmasına sebebiyet veren. ayrıca sözlükten çıktığım an ödevle yüzleşeceğim o yüzden adam gibi başlıklar açın çok yazasım var lan. günün 2. saatinden meşgaleyi görebilirim...
    1 ...
  38. 46.
  39. üniversite de ilk birince sınıfta aldığım ve en son 7. yılın yaz okulunda hocanın kopya çekmeme izin verdikten sonra geçtiğim lanet bir ders.
    0 ...
  40. 47.
  41. 4. sınıftaki öğrencilerin 1. sınıftaki öğrencilerle beraber derse girme nedeni.
    1 ...
  42. 48.
  43. meraklısı için çok zevkli geçen bir derstir. tıpkı bir bulmaca gibi çözmeye çalışırsınız.
    2 ...
  44. 49.
  45. "git bahar" şiirini 50 kere osmanlıca türkçesi'yle yazacaksınız diyen hoca'ya sövdürten türkçe.
    0 ...
  46. 50.
  47. osmanlı türkçesi de farklı aşamalardan geçmiştir tabi. hem eklerin yapısı hem de kullanılan kelimelerde. 14. yüzyıl şairlerine (dehhani, sultan veled gibi) bakıldığında daha çok eski anadolu türkçesini anımsatan bir dil kullanılmıştır. zamanla bu dilin kullanımı farklı bir şekil almıştır. bu durum da aruza uydurulmak istenen kelimelerin arapça ve farsçadaki bolluğudur.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük