arapça ve farsça tarafından tecavüze uğramış olan türkçedir.böylece alparslanlarin, metelerin, kültiginlerin yerini osmanlar, ahmetler, abdulmecidler aldı.
çok iyi derece osmanlıcaya vakıfım.
bunu yazmamın sebebi, osmanlıca okuyan herkese yardımcı olabilirim. bizde öğrenci olduk zamanında.
,
illa öğrenci olmak zorunda değilsiniz, her türlü kul'a yardımcı olabilirim.
.
not. beleş.
sinop ili halk eğitim merkezindeki kursa katılıp öğrenmek istediğim, fakat kurs yetkililerinin biz sizi ararız demesine rağmen bir türlü açılmayan kurstur.
daha kaf veya kef in nerede kullanıldığını bilmiyorsan işin zor dili. asıl türkçe falan değildir. türkçe sadece yüzde yirmisini oluşturur. geri kalanı farsça ve arapçadır.
Okumak icin ekstra ugras isteyen yazi dili. Bir kelime cumledeki yerine gore farkli sekilde okunabiliyor. Ayrica biraz cetrefilli oldugundan zihni gelistirdigi de soylenir.
galat-ı meşhur denen şeyin en canlı en bariz örneğidir. osmanlıca diye bir dil yoktur. kastedilen şey orada osmanlı dönemi türkçesidir. sözcükleri arapça farsça fransızca istilasına uğramış türkçenin arap alfabesinin bazı seslerini modifiye ederek yazdığı bir dönem türkçesidir.
eski türkçedir.ayrıca gecenin bu vaktinde zır cahillerin hakkında bu kadar entry girdiği osmanlıca bizim zamanında kullandığımız yazısı arap harflerinden oluşan osmanlı devleti'nin kullandığı türkçedir.
(bkz: osmanlı türkçesi)