Konuşan kişinin heran kusacacağı imaji veren dil. Sanki karsidaki kisi yarim agizla konusuyormusta hic bir kelimeyi tamamlamadan yuvarlayip geciyormus gibi hissettirir. Konuşan kesim yoğun olarak afrikalidir.Cezayir,tunus,fas,senegal baslica ulkelerdir. Cezayirliler bi ortamda kendini fransiz olarak tanitir. Ogrenilmesi pek zevkli gorunmeyen ve zanlimca bu devirde luzumsuzlasmaya baslamis dildir.
1. isim Hint-Avrupa dillerinden, Fransa ve Fransız uygarlığını benimsemiş ülkelerde kullanılan dil.
2. sıfat Bu dille yazılmış olan:
Fransızca kitap.
Kaynak: tdk.
Zamanında dedemin fransızca eğitim setiyle kendi kendime öğrenmeye çalışmıştım. Liseye bile gitmiyordum daha. Zaman ilerleyince almancanın daha yararlı olacağını düşündüğümden ilgilenmeyi bıraktım.
2 yıl eğitim görmeme rağmen asla öğrenemediğim, insanı acayip bir şekilde yoran dil. kelimeler hep birbirine benziyor. başta insana kolay geliyor ama gerçekten bir süre sonra her şey çorba oluyor.
roma imparatorluğu'nun galyalılar ve frenkleri asimile etmesiyle oluşan deforme olmuş liatince'dir. frenkler aslen germen kavmi olup galyalılar da kelt halklarındandır. fransa özellikle savaşçı olan frenkleri asimile ederek etkisizleştirme yöntemi izlemiştir. bu yöntemi benzer şekilde bugünkü romence'yi konuşan dachialılar üzernde denemiş ve başarılı olmuştur. dahcialılar yine romalılara kök söktürmüş bir halktı. bölgeye lejyonerler geldiğinde birçok erkek vve çocuğu öldürmüş adeta soykırım yapmıştır. daha sonra hayatta kalan kadınlar lejyondaki askerler tarafından sahiplenilip evlendirildi.
tıpkı fransa'da yaşayan insanlar gibi romenler de asimile olmuşlar ve deforme olmuş latince konuşmaktadırlar.
buradan ulus kavramı üzerine bir çok çıkarım yapılabilir. özellikle kimlik ubnalımının yaşandığı türkiye'de ırk kavramı ile din kavramı içiçe geçmiş, çatışma üsreklilik arz etmektedir. şüphesiz fransızlar mililyetçi bir halk olarak tanınır ve dil üzerindeki hassasiyetleri ile bilinirler. esasen asimile olmuş bir halktır. diğer yandan sağlam bir ulus kurgusu için ortak ırktan gelme şartı yoktur. büyük ve organize toplumları ayakta tutan çeşitli anlatılardır.
tekrar türkiye'ye dönersek ulus devlet kavramı oturmadığı gibi (sanayi devrimini es geçtiğmiz için) aynı zamanda millet olma istenci yoktur. herhangi bir ortamda önce hangi şehir veya kasabadan olduğunuz, kimlerden olduğunuz sorulur. bu tür bir tanışma ritüeli ancak ve ancak feodal toplumlarda görülür. halbuki ulus kurgusunda boy, ırk, mikro milliyetçilik, hemşehrilik çok düşük düzeyde görülür. Diğer yandan türkiye'de yerellik bu derece yaygın iken milliyetçilik, oldukça lümpen, temeli sağlam olmayan, din soslu, yüzeysel denebilicek, eski efsanelere takıntılı holiganizm şeklinde görülmektedir.
türkiye gibi imparatorluğun devamı niteliğinde bir ülkede insanlar milliyetçilik adına koltuklarında bir çok karpuz taşıyor. faşizime evrilip evirlmeme konusu ayrı ayrı bir tartışma konusudur, genel olarak konuşulan dil, sizin bulunduğunuz topluma olan aidiet hissinizi belirler. fransız ve fransızca denince aklıma ulus ve milliyetçilik kavramları geliyor. türkiye'de laiklik temelli atatürk devrimleri büyük ölçüde fransa'dan etkilenmiştir. türkiye sanayi devrimini geç yakaladığından bu kurgu pek yerine oturmamıştır.
kardesim rusca denli degeri yok kizmayin da simdi.
rusca dogu avrupa nin her yerinde gecer, fransizca nin boyle bir ozelligi yok.
fransizlar ne denli diretse de ingilizce biliyor ve konusuyorlar, ruslar ya da ne bileyim ukraynalilar ile boyle bir sansin yok.
fransa eski ve daha da eskiyen bir ulke, gel gorelim biz dogu avrupalilar (turkler, gurculer ve diger rus olmayan uluslar da dogu avrupa nin icindedir) yukselisteyiz, genc populasyonumuz cok, topragimiz cok, baglantilarimiz cok.
belki bilim teknoloji yonunden gelismemisiz ancak fransa nin basladigi tarihten cok daha gec baslamisiz.
bilimde en gelismis ulkemiz rusya o da 18. yuzyilda kurmus universitesini dusun.
bir de arkadas, simdi hani, anladin sen. rusca ile yapabileceklerin cok daha hosuna gider *
bu dandik dili öğrenmeye başlayalı yaklaşık 11 yıl oldu ve bilenler bilir bu dandik dilde harflerin üstünde bir sürü işaret olur. (bkz: accent) neyse efendim ben 11 yıldır bu hayvan evladı işaretleri bilgisayarda yazmayı öğrenemedim. hoş el yazımda da sağa mı yatık, sola mı yatık sorununu çözmek için harfin üstündeki çizgileri hep dik yazıyordum. bunu bilgisayarda öğrenememin sebebi bill gates denen dış mihraktır. adam word diye muazzam bir program yapmış, evet kendi yapmış, ve bu program mucizevi bir şekilde yazım hatalarını düzeltiyor. e o zaman içinde accent'lı harf geçen kelimeleri neden bilerek yanlış yazıp word'ün bizim için düzeltmesine dolayısıyla accent'ları bizim için otomatik olarak yazmasına izin vermiyoruz ki? hepiniz böyle yapıyorsunuz di mi lan köftehor frankofonlar?
Hint Avrupa dil ailesinden bir dil.
Bana göre Fransızca ve italyanca çok romantik iki dil. insanları genelde telaffuzu ve konuşulduğu gibi yazılmaması zorluyor. Kürtçe bilenler için telaffuz ve cümle dizilişi sorun olmayacaktır ^^ Ayrıca Kürtçe ile birçok ortak veya benzer kelimeler mevcut. Malum aynı dil ailesindeler.
Neyse sevdiğim bir şarkıdan birkaç satır ekliyeyim.
-
J'ai caché
Mieux que partout ailleurs
Au jardin de mon cœur
Une petite fleur
--
herhangi bir yerden
daha iyi bir yerde sakladım
küçük bir çiçeği
kalbimin bahçesinde
Jill Barber Petite Fleur
-
Öğrenmeye yeni başladım. Bilgim arttıkça bu başlığa uğrarım gibi. Bakalım.