ingiliz değil alman özentisidir. ama günümüzde pek fazla kalmamıştır, birinci dünya savaşı sırasında ülkemizde enver paşa sayesinde sayısı artan alman subayların dilimize kazandırdığı, almanya ya işçi yolladığımız dönemde tekrar populerleşen tschüs daha sonra yerini fransız özentilerine au revoir ve bonjour ile bırakmış, en sonunda da dünyayı saran ingiliz özentisi bye bye cılara kalmıştır.
Geçmişte bir yerlerde, almanya ve almancayla münasebeti olmuş insandır. Zira almanlar "bye bye" demekten hoşlanmazlar. e ne yapsın şimdi, hoşçakal mı desin ezik ezik? Ya sonra yabancı dil bilmediğini zannederlerse...Dimi ama?