bugün

Biri Türkçe, diğeri Çerkesçe.
arapçadır.
kullanıldığı ilk yazılı kaynak da atabetü l hakayık' tır.
Arapça.
farsça.
çince.

edit: valla lan çince. öztürkcesi bahadır.
biyolojidir.
Fransızca. Fransız'lar sevmem ama Fransızcayı severim.
Benim ismim ünlü düşünür vandam doyamadımamdan'dan geliyor,nenem koymuş bu arada nenemin ismide sakine.
farsça.
tamamen türkçe.
iki adım var, birincisi arapça, ikincisi türkçe kökenli. ikincisini kullanıyorum ben.
arapça kökenli ve böyle kutsal bir kitapta ismim geçtiğinden çok mutluyum.
(bkz: orhun abideleri)
ingiltere japonuyum.
Kürtçe.
ne mutlu ki türkçe.
(bkz: ibranice)
arapça kökenlidir.üzücü bi' durum.
Tes oynarken sozluge uye oldum dedim neden miraak olmasin soylenisi falanda guzel.
Arap kökenli bir isme sahibim. islam'da kutsal kabul edilen bir gecede doğduğum için bu ad uygun görülmüş aile büyüklerince.
türkçe kökenlidir. türk tarihinde ki iki efsane kardeşten birinin adına sahibim. oğluda türk tarihine damga vuran bir yiğittir ayrıca.
Bir edebiyat öğretmeninin kızı olarak, iki ismim de Türkçe dir. iyi ki de böyle.
(bkz: wu shi pang)
(bkz: Çince)
Türkçe kökenli sulh manasında.