bir aralar parçalarını dinleyerek tükettiğimi sandığım ancak bugün itibariyle yeniden beni alıp akışa sürükleyen Alman metal grubu. Her bir albümü birbirinden şahane olmakla birlikte sözleri ve özellikle besteleri insanın içine işleyiveriyor.
Satura (1993) albümünden Flamme im wind parçasının sözlerinin ingilizce çevirisi ve parçanın kendisiyle bırakıyorum sizleri.
A weak candlelight
Out there at the door
Fighting for glamour and warmth
You - the light of my life
A flame in the wind
My laughing face appears in the mirror
The breath passes away
Then it sinks down into darkness
Silent - mute
Figures in winter
I lick my soul sore
A call lights up the night
Expectation covered with hope
But solitude folloews the silence
Sobering becomes resignation
Static monotony
There's no second call
This candle in the snow
Too weak to stay alight
My shape becomes part of the night
Breath veils the reflection
In the mist there is a silhouette
Just like then - it returns
I'm stripped 'til the skin
Foreign eyes start burning wounds in! my flesh
I feel my yearning grows
In the storm I feel my hope e ncrease
However, that is all that happens
The snow's dancing around the flame
The sparkie now is dull
There's no warmth anymore
My body's conqueed by the ice
My light disappears.
The dream will never end
Desire never dies
There's still a waiting for
The body lies still in the snow
Waiting for the sun
Hands are open
The smile on the face never fades away
Mozart'ın baş yapıtlarından biri. Aynı adda senfonik-gotik metal grubu da vardır ki muhtemelen Mozart'tan esinlenerek almışlardır bu ismi(eserlerinde klasik müzik esintisi hissetmeniz mümkün). Özellikle Stolzes Herz şarkıları önerimdir.
mozart'ın anlatmaya kelime bulamadığım mükemmellikteki eseri. italyanca'da üzgün anlamına gelir, gerçekten de mutluyken dinlenilse bile insanı durduk yere üzecek ve bu üzüntüsüne neden bulduramayacak kalitededir. ama kesinlikle dinlenilmelidir, çünkü üzülmek de gerekir bazen.
isviçreli gotik metal grubu. lakin klasik müzikle buluşmuş senfonikleşmiş harika bir tarzları vardır.
kulak ziyafeti için vazgeçilmezler listesindedir.
elodia albümleri ise lezzet olarak bir yoğurtlu dolma, bir kiremitte kaşarlı balık gibidir.
aynı zamanda mozart ın requieminin leziz kısımlarından biridir lacrimosa.
mozart' ın requiem adlı eserinin sekizinci bölümüdür. italyanca "gözyaşı" anlamına gelen bu eser, yaygın bir söylentiye göre mozart'ın ölümünden önce bestelediği son bölümdür.
Yıllardır arşivimde olmasına rağmen pek bir dinlemediğim alman gothic metal grup bu aralar sanki tekrardan keşfetmişçesine mutlu ama şarkılarının etkisiyle pek bir hüzünlüyüm.
(bkz: Ich verlasse heut dein Herz)
çok garip bir wolfgang amadeus mozart şeysi. öyle ki insana çılgın ötesi hayaller kurduruyor,açıyorum bunu; diyorum ki ''ey gözyaşı döken, sana geliyorum! o karanlıklarla dolu sokaklarında dolaşmaya! içindeki kışa son vermeye geliyorum...'' *
mozart'ın requiem'inin olağanüstü gaza getirici bölümüdür. "dur lan savaş ve barışı yeniden yazayım da alem yazar görsün!" şeklinde abartılı yan etkileri vardır. (bkz: yalnızken dinlemeyiniz) (bkz: evde denemeyiniz)
Mozart'ın ölüm döşeğinde yazdığı muhteşem eser ve de bitirip vefat etmiştir. Bundan sonrası, öncesi kadar etkileyici değildir.Çevirmeye değer gördüğüm son requiem bestesi olacak:
Lacrimosa dies illa
Qua resurget ex favilla
Judicandus homo reus.
Huic ergo parce, Deus:
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem. Amen.
Şu elim gün!
Küllerin içinden uyandırılıp,
Hükmünün verileceği günahkar insanlığın.
Merhamet, ey tanrım!, bizlere...
yüce, şefkatli efendimiz... ****
Onlara huzur bahşet!
amin...