bugün

Bir hocamız iletişimin zarif dilini tanımlarken şöyle bir örnek vermişti:
Anadolu’da babalar oğullarına “tosunum” diye hitap ederler. Kent burjuvasının “aslanım” demesiyle de aynı anlamı taşır bu. Yürekli, gözü pek, delikanlı ve gurur duyulan anlamını taşıyan bu benzetmeler çocuğun kendine olan güvenini tazeler ve cesaret kazanmasını sağlar.
Siz hiç çocuğunu “öküz oğlum” diyerek seven bir babaya rastladınız mı?
Tam aksine bir çocuğu “öküz oğlum” demek aşağılamak, beceriksizlik ima etmek için kullanılır ve çocuğun fikren, zihnen ve kalben kırılmasına, ailesinden uzaklaşmasına neden olur.
Hâlbuki öz itibariyle baktığınızda ‘tosun’ ve ‘öküz’ aynı anlamı taşır.
Bu yüzden nezaketin dili “öküz oğlum” demek değil, hep “tosun oğlum” demeyi tercih etmektir.

siyasetçilere duyurulur
öküz oğlum yerine tosun oğlum denmesi kibarlıktır. öküz demek ayrıca birisine söyleseniz, kavga sebebidir. bu olay tıpkı bir insana köpek dersiniz kızar kurt dersiniz gurur duyarın tam tersi. öğretmen olan insanlar öğrencilerine böyle hitap ederse bir, ağırlığı kalmaz. imam osurursa cemaat sı.armış.
çok normaldir.

ben de burcumu soranlara boğa yerine öküz diyorum.
öküz dişidir. tosun erkek. ondandır.
öküzün anlamını bilmeyen tosunlarin bilmeden yorum yaptığı durumdur.

Gelişim sırasına göre yazarsak erkek büyükbaşlar
buzağı
dana
tosun
öküz
boğa

disi büyükbaşlar
buzağı
düve
inek.

Yani neymiş? Entry girmiş olmak için girmeye gerek yokmuş.