william shakespeare

entry622 galeri43 ses2
    399.
  1. Soneler kitabının başlarında karısına deli gibi aşık olan, ama sonra her aşk sonundaki gibi parçalanan bir hemcinstir. Koskoca şair olsa da o da aşk acısı çekebilir...
    6 ...
  2. 400.
  3. Bir Hint masalına göre;

    Kedi korkusundan, endişe içinde yaşayan bir fare vardır. Büyücü biri fareye acır
    ve onu bir kediye dönüştürür.

    Fare, kedi olmaktan son derece mutlu olacağı yerde bu kez de köpekten korkmaya
    baslar. Büyücü bu kez onu bir kaplana dönüştürür. Kaplan olan fare, sevineceği
    yerde avcıdan korkmaya baslar. Büyücü bakar ki, ne yaparsa yapsın farenin
    korkusunu yenmeye imkan yok. Onu eski haline döndürür..

    Ve der ki,
    “Sen cesaretsiz ve korkak birisin. Sende sadece bir farenin yüreği var.
    O yüzden ben sana yardim edemem.”
    Ünlü yazar Shakespeare, bu konuda söyle diyor:
    “insanların çoğu kaybetmekten korktuğu için sevmekten korkuyor…
    Düşünmekten korkuyor, sorumluluk getireceği için.
    Konuşmaktan korkuyor, eleştirilmekten korktuğu için.
    Yaslanmaktan korkuyor, gençliğin kıymetini bilmediği için.
    Unutulmaktan korkuyor, dünyaya iyi bir şey vermediği için.
    Ve ölmekten korkuyor, aslında yaşamayı bilmediği için.”
    4 ...
  4. 401.
  5. Yalnızlığımda çoğalıp,
    Kalabalıkta eksiliyorum.
    Ve öylesine kalabalık ki yalnızlığım,
    Ne yana dönsem sana çarpıyorum.
    0 ...
  6. 402.
  7. "aşk denen kör gözlü şaşkın, ne yaptın ki gözlerime
    ne kadar baksalar, görmüyorlar gördüklerini;
    güzel nedir biliyorlar pekala nerdeyse
    ama en kötü sanıyorlar, görseler de en iyiyi."
    (bkz: soneler)

    "ruhum çağırıyor beni adımla
    geceleri ne de gümüşsü bir ses verir sevenlerin dilleri
    en yumuşak müziktir dinleyen kulaklara."
    (bkz: romeo ve juliet)

    "ey kavgacı sevgi! sevilen nefret!
    ey ağır hafiflik! ağırbaşlı uçarılık!
    biçimli şekillerin biçimsiz hengamesi!
    kurşundan tüy! parlayan duman!
    ey soğuk ateş! hasta sıhhat!
    ve henüz uyanık olan uyku!"
    (bkz: romeo ve juliet)

    "dış görünüş bazen hiç de yansıtmaz gerçeği
    oysa dünya hep gösterişe kanmıştır
    adaleti alalım: duruşma sırasında
    şöyle zarif sözlerle terbiye edilip sunulsa
    gizlenmeyecek kötülük, örtülemeyecek yolsuzluk var mı
    dinde her zaman ortaya çıkan yanlış görüşleri
    saçmalıkları düşünün
    bunların içinde bir tane var mı ki
    bilgiç'in biri çıkıp da
    kutsal kitapların birinde ona dayanak bulmasın
    allı pullu sözlerle akla yakın göstermesin."
    (bkz: venedik taciri)

    "yaldızlı mezar görünce gözün kamaşır
    bilmezsin ki içinde kurtlar kaynaşır."
    (bkz: venedik taciri)

    "yaş yıpratamaz o kadını
    alışkanlık tüketemez sonsuz değişmelerini
    başka her kadın uyandırdığı isteği doyurup giderir
    o en çok doyurduğu zaman acıktırır insanı."
    (bkz: antonius ve kleopatra)

    "sevgide ölçü mü aranır
    dilencilerin olsun öyle sevgi."
    (bkz: antonius ve kleopatra)

    "böyle birden yok oluveriyorsa insan, ey dünya
    vedalaşmak bile gerekmez seninle."
    (bkz: antonius ve kleopatra)

    "ama ey tanrılar, insan kalmamız için
    biraz kusur katarsınız hep mayamıza."
    (bkz: antonius ve kleopatra)

    "kendini boşuna harcamış olur insan
    dilediğine erer de sevinç duymazsa
    yıktığın hayat kendininki olsun daha iyi
    yıkmakla kazandığın şey kuşkulu bir mutluluksa."
    (bkz: macbeth)

    "tutkunun özü bir rüyanın gölgesidir sadece."
    (bkz: hamlet)

    "bir şey var sevginin alevleri içinde
    kendi kendini yiyen bir fitil, bir kömür var
    ilk hızını bir daha bulamıyor sevgi
    iyilik bile, bir sıtma ateşi gibi yükselip
    kendi aşırılığıyla öldürür kendini."
    (bkz: hamlet)

    "ne olur tatlı dinlenceler engellenince
    ne olacak, çılgınlık ve umutsuz bir melankoli
    ardından da haşin ve huzursuz bir umutsuzluk..."
    (bkz: yanılgılar komedyası)

    "aşk, insan oluşumuzun anlamı, kanıtıdır."
    (bkz: yeter ki sonu iyi bitsin)
    2 ...
  8. 403.
  9. bu sene gördüğüm shakespeare dersinin ilk bölümünde william shakespeare hakkında ögrendiğim şeyler beni aşırı şaşırttı açıkcası o zamanlarda bu şekilde dili harika kullanıp müthiş oyunlar ortaya çıkarması bu adamın dahi olduğunun kanıtıdır sanırım. benim gözümde ingiliz tarihini ve dünya edebiyatini değiştiren insandır kendisi.
    1 ...
  10. 404.
  11. hakkın da bi bok bilmeyen insanların salladığı kişi , sonelerini adadığı kişi zamanın southampton earli henry wriothesleydir aynı zamanda onun finansal destekçisidir oyunlarında kullandığı bütçesi burdan gelir. dili çok özel bir şekilde kullanan bi insandir shakespeare. ingiliz dili ve edebiyatınına en büyük katkı yapan insandır , sayısızca kelimeyi ingilizceye kazandırmıştır. kara vebadan sonra kapanan tiyatro salonlarini tekrar canlandırmış , tarihi oyunlarıyla tüm ingiltereye milliyetçilik kazandirmiş bir insan. bugun bile okumayı bilmeyen insanlar tarafindan ' yazmayı bilmiyor denmesi ' ne kadar acı.

    ben johnsonun dediği gibi ' o sadece bi dönemin değil , bütün dönemlerin insanıdır
    1 ...
  12. 405.
  13. hakkında muallakta kalan pek çok şey olduğu bir gerçektir ancak dönemimde parlamasının en büyük sebebi kraliçe I. elizabeth'in dönemine denk gelmesi ve kraliçenin de şansına sanata olan düşkünlüğüdür. yani en çok shakespeare öne çıktı evet ama bu dönem yalnızca shakespeare'in değil, christopher marlowe'un ve benzeri isimlerin de parlamasına sebep oldu.
    1 ...
  14. 406.
  15. dün gece 3 saat takıldığım eskişehir bağlar da bir pub adıdır.
    0 ...
  16. 407.
  17. gözlerim ressam oldu senin güzelliğine,
    kalbimin levhasına nakşetti görüntünü
    bedenim de çerçeve oldu senin resmine
    derinlikle güçlendi sanatın en üstünü.
    göreceksin, ressamın ustalığı nasılmış:
    gerçek yüzünü çizmek, olur ancak bu kadar.
    işte resmin kalbimde başköşeye asılmış,
    sergimde pencereler göz nurunla ışıldar.
    gözler, başka gözlere ne iyilik etti, bak:
    benim gözlerim çizdi senin güzelliğini;
    seninkiler gönlüme pencereler açarak
    güneşi soktu - çoşsun, gözlesin diye seni.

    ama kurnaz gözlerin sanat yeteneği az:
    sırf gördüğünü çizer, yüreği tanıyamaz.

    --

    dizeleri ile beni benden alan deli divane şair.
    1 ...
  18. 408.
  19. her şey bir yana da hırsız olduğu yönünde ciddi iddialar vardır.
    0 ...
  20. 409.
  21. Vazgeçtim bu dünyadan Dünyamdan geçtim ama Seni yalnız komak var
    O koyuyor adama...

    dizelerinin orijinal şairi.

    Can baba da iyi çevirmiş hani...

    (bkz: can yücel)
    0 ...
  22. 410.
  23. ingiliz dil edebiyatçıların tez konusu şahıs. klasik.
    1 ...
  24. 411.
  25. tiyatro eserleri mükemmel , şiirleri basit olan edip .
    1 ...
  26. 412.
  27. çok re re rö bir yazar.

    herkes mi elit amına koyim bu sözlükte. vay be kardeşenko!
    0 ...
  28. 413.
  29. 414.
  30. tiyatrolarında, toplamda 50 binden fazla farklı kelime kullanmış, tek başına ingilizce sözlük olan tiyatrocu-şair kişisi.
    1 ...
  31. 415.
  32. çoğu tiyatro oyunu anlaşılmadan , amatör tiyatro grupları tarafından oynanan yazar-şair'dir. bunun sebebi oyunlarındaki zengin anlatımdan kaynaklıdır. her kişide farklı yorumlamalara sebep olmasından dolayı herkes anladığı gibi oynamaktadır.

    Venedik Taciri,Onikinci Gece oyunlarında enerjik bir yoruma rastlanırken , kuru gürültüdeki kelime oyunları harikadır.
    0 ...
  33. 416.
  34. Hiç kimse duymak istemeyen biri kadar sağır olamaz...

    William Shakespeare

    mükemmel bir insanmış...
    2 ...
  35. 417.
  36. 418.
  37. Benim günahım aşktır, senin erdemin nefret:
    Sevgi günahtır diye günahımdan nefret bu.
    Gel, kendi durumunu benimkine kıyas et,
    Görürsün siteminin ne haksız olduğunu.
    Haklıysa da, o sözler kızıl süsünü bozan
    Ve benimkiler kadar bol sahte aşk senedi
    Düzüp başkalarının yataklarını talan
    Eden dudaklarından işitilmemeliydi.
    Seni sevmem yasaldır; bak, seviyorsun sen de:
    Gözüm sırf sana düşkün, senin gözün onlara;
    Merhamet yüreğinde kök salıp boy versin de
    Acımanla hak kazan sana acınanlara.
    Aramaya kalkarsan kendi gizlediğini
    Senin kendi örneğin yoksun bırakır seni.
    2 ...
  38. 419.
  39. 2014 öabt ingilizce öğretmenliği testinde eserleri hakkında tek bir soru dahi çıkmamış şahıstır. Halbuki shakespeare li soruya garanti olarak bakıyordum, sorulara bakınca 'o ne lan' bakışları attım. O'nsuz bir ingiliz edebiyatı nasıl var olur, neyin kafasını yaşıyorsunuz siz? *
    1 ...
  40. 420.
  41. "beğendiğiniz bedenlere hayalinizdeki ruhları koyup, aşk sanıyorsunuz"
    3 ...
  42. 421.
  43. tarihte küfre anayı karıştıran ilk şairdir.
    (bkz: son of a bitch)
    0 ...
  44. 422.
  45. shakespeare, kimliği halen çeşitli rivayetlere konu olan usta bir edebiyatçıydı. tiyatro kökenli olduğu rivayet edilmektedir. eserleri tiyatronun erken dönem balkon katlarında seyirci ağırlanan dönemlerden gelmektedir. christopher marlowe' nin çağdaşıdır.
    1 ...
  46. 423.
  47. Othello ve hamlet gibi çok güzel eserleri olan yazar.
    ayrıca çok güzel sözleri de vardır.

    (bkz: william shakespeare sözleri)
    0 ...
© 2026 uludağ sözlük