türkçe den ingilizce ye komik çeviriler

entry179 galeri3
    99.
  1. 100.
  2. (bkz: maize to my head)
    (bkz: darısı başıma)

    yarılma sebebi. çeviren arkadaşıma sevgilerimle.
    1 ...
  3. 101.
  4. size katılıyorum, aynı fikirdeyim demek isteyen eleman: i join you
    1 ...
  5. 102.
  6. limon suyuna sokaktaki cânım vatandaş lemon water demiştir fakat olsun en azından bu iki kelimeyi bir araya getirebilmiş.
    2 ...
  7. 103.
  8. sensitive meatball : içli köfte
    1 ...
  9. 104.
  10. 105.
  11. if you put, you sit= kodummu oturturum.
    2 ...
  12. 106.
  13. aşağıdakiler, lise 1'de kıl olunan ingilizce hocasını kıl etmek için ders esnasında söylenmiştir.

    when this song begins, I always throw stomach. (bu şarkı başladığında hep göbek atarım.)
    dude, have you eaten your mind with cheese-bread? (dostum, aklını peynir-ekmek ile mi yedin?)

    ayrıca şöyle de bir diyalog;
    hoca: cherry, why don't you write the sentences to your notebook? (cherry, neden defterine cümleleri yazmıyorsun?)
    cherry: 'cuz I'm writin'em on my mind. (çünkü aklıma yazıyorum.)

    yazınca belki komik değil ama söylendiğinde kopuş gerçekleştiren çevirilerdi.
    1 ...
  14. 107.
  15. -speaking english like waters and floods
    türkçesi:sular seller gibi ingilizce konuşmak.
    2 ...
  16. 108.
  17. my name is Can and I am high engineer (Şuan Yard. Doç olan bir hocamız tarafından kullanılmış bir cümledir kendisi).
    1 ...
  18. 109.
  19. 110.
  20. 111.
  21. in every job has one no- her işte bir hayır vardır.
    2 ...
  22. 112.
  23. berk tokay'ın kuzu kuzu animasyonundan:
    if you want horse if you want kiss me
    (ister at ister öp beni).
    1 ...
  24. 113.
  25. I Run Each (ayran iç )

    (Lise Yıllarında ingilizceyle dalga gecerken...)
    1 ...
  26. 114.
  27. under my dick, novemberking.
    s*kimden aşşa kasımpaşşaaa
    2 ...
  28. 115.
  29. 116.
  30. samanyolu tv'de bir belgeselden :
    The birds made from God, were flying in the air ; tercümeye gel :
    Cenab-ı Hakk'ın yarattığı kuşlar gökyüzünde süzülüyorlardı.
    1 ...
  31. 117.
  32. hayat felsefem olan
    everything is something happens-herşey birşeyler olabilir.
    2 ...
  33. 118.
  34. come with ball my brother come with ball : topla gel abicim, topla gel!
    3 ...
  35. 119.
  36. my mother to be my wife : anam avradım olsun .
    2 ...
  37. 120.
  38. anket ile uludağ sözlüğün amuha koymak.
    put exaltedmountain dictionary's pussy with questionnaire.**

    *
    2 ...
  39. 121.
  40. Fuck ->Kahretsin.

    3 yaşındaki çocuğun bile bildiği bu lafı daha ne kadar bize bu şekilde kakalıyacaklar bilmiyorum.
    Ayrıca:

    Shit->Lanet olsun
    1 ...
  41. 122.
  42. ejderhaların olduğu bir filmdi hatırlayamadım ismini tam yanlış bilgi vermiyim.
    kaslı zenci ejderhayı öldürür, helikoptere biner tekrardan, hatun der ki " cool "
    çeviri: soğuk!!!
    3 ...
  43. 123.
  44. alınan dandik dvd' de menu kelimesinin yemek listesi olarak çevrilmesi.
    2 ...
© 2025 uludağ sözlük