sevgilidir o, her daim aklınıza gelen mutluluktur, en kötü hissettiğiniz zamanlarda onun varlığı yeter sizi gülümsetmeye. o bi'tanedir ya, daha ötesi yoktur. sizin bebeğinizdir, canınızdır, en değerlinizdir.
burnunuzdan çektiğiniz her nefeste onun mis teninin kokusu gelendir.
boynundan inen saçlarına baktığınızda içinizin eridiğidir.
gözlerine baktığınızda aşkınızın katbekat arttığıdır.
yanınızdayken bile özlenendir.
aklınıza gelebilecek her şeyi onun için rahatlıkla yapılandır, yapılabilendir.
siz onu ne kadar kırsanız, yaralasanız, incitseniz de sizi her zaman sevendir.
her zaman, her şeyinde cömerttir. yanınızda olduğu zaman değil de sizi terkettiği zaman değeri bilinendir.
bir şans verse her şeyi düzeltebilecek, hatta onu çok mutlu edebilecek kadar güçlü, çok güçlü olduğunuzu hissettirendir.
bir gün o sizi hiç sevmese de ellerini bırakmayacağınız, bekleyeceğiniz, her zaman seveceğinizdir.
onun için her şeyi ama her şeyi yapabileceğinizdir.
yardır, yarendir sevgili.
hatalarınızı görmenizi sağlayandır.
o kadar güzeldirki her erkek ona bakıyormuş gibi gelendir(ki bakıyordur da).
sevgilidir, candır, canandır, özlenendir, sevilendir, kıskanılandır, beklenendir.
bir gün hayata dönüp baktığınız da her şeyin onunla dolduğunu, o olmadan her şeyin boş veya yarım olduğunu görmenizi sağlayandır.
her zaman sevilendir.
onun için yazılmış en güzel şarkı "all my lovin'"dir, diyebileceğim her şeyi anlatan...
"close your eyes and i'll kiss you,
tomorrow i'll miss you,
remember i'll always be true.
and then while i'm away,
i'll write home ev´ry day
and i'll send all my loving to you.
i'll pretend that i'm kissing
the lips i am missing
and hope that my dreams will come true.
and then while i'm away,
i'll write home ev´ry day
and i'll send all my loving to you.
all my loving
i will send to you.
all my loving
darling, i'll be true.
close your eyes and i'll kiss you,
tomorrow i'll miss you,
remember i'll always be true.
and then while i'm away,
i'll write home ev´ry day
and i'll send all my loving to you.
all my loving
i will send to you.
all my loving
darling, i'll be true.
all my loving,
all my loving,
oo, oo, all my loving
i will send to you."
en güzel günlerimin
üç mel'un adamı var:
ben sokakta rastlasam bile tanımayayım diye
en güzel günlerimin bu üç mel'un adamını
yer yer tırnaklarımla kazıdım
hatıralarımın camını..
en güzel günlerimin
üç mel'un adamı var:
biri sensin,
biri o,
biri ötekisi..
düşmanımdır ikisi..
sana gelince...
yazıyorsun..
okuyorum..
kanlı bıçaklı düşmanım bile olsa,
insanın
bu rütbe alçalabilmesinden korkuyorum..
ne yazık!..
ne kadar
beraber geçmiş günlerimiz var;
senin
ve benim
en güzel günlerimiz..
kalbimin kanıyla götüreceğim
ebediyete
ben o günleri..
sana gelince, sen o günleri -
kendi oğluyla yatan,
kızlarının körpe etini satan
bir ana gibi satıyorsun!.
satıyorsun:
günde on kağıt,
bir çift rugan pabuç,
sıcak bir döşek
ve üç yüz papellik rahat
için...
en güzel günlerimin
üç mel'un adamı var:
biri sensin,
biri o,
biri ötekisi...
kanlı bıçaklı düşmanımdır ikisi...
sana gelince...
ne ben sezarım,
ne de sen brütüssün...
ne ben sana kızarım
ne de zatın zahmet edip bana küssün..
artık seninle biz,
düşman bile değiliz...
sevgili; uzun bir yolculuktaki duraklara benzer. bazen molalar kısa olur, bazen o duraklarda hiç durmazsın, bazen de o duraklardan bir yolcu alır ve yoluna devam edersin. önemli olan o yolcunun son duraktan binmiş olmasıdır.
zıtlıkları bünyesinde barındıran nadir varlıklardandır. hayata sıkıca bağlayabilen veya hayattan kopartabilendir. en çok mutlu edende odur, en çok kahreden de. yerine göre onsuz da olmaz onunla da olmaz.
Marguerite Duras tarafından yazılan ve yazara 1984 senesinde Goncourt Edebiyat ödülü kazandıran kitaptır. Kitapta; on beş yaşındaki bir genç kızın, Vietnam' da yaptığı bir vapur yolculuğu esnasında kendisinden hayli büyük, yaşlı ve zengin bir Çinli ile tanışıp, onunla aşk yaşaması anlatılır.
- '' biz daha bahtiyardık meleklerden
onlar kıskanırdı bizi
evet! bu yüzden '' şahidimdir herkes ve deniz ülkesi ''
bir gece rüzgarından bulutun
üşüdü gitti annabel lee
sevdadan yana kim olursa olsun
yaşca başca ileri
geçemezlerdi bizi
ne yedi kat göklerdeki melekler
ne deniz dibi cinleri
hiç biri ayıramaz beni senden
güzelim annabel lee
ay gelir ışır, hayalin erişir
güzelim annabel lee
orda gecelerim, uzanır beklerim!
sevgilim sevgilim, hayatım, gelinim
o azgın sahildeki
yattığın yerde seni...
belki can yoldaşın belki yılan arkadaşın,
belki seni sever, belli olmaz belki de sevemez,
Ama her daim yanında olmak istediğin onu düşünmeden uyuyamadığın onu düşünürken bazen ağladığın bazen de sevindiğin kişidir.