bugün

(bkz: restoran)
fr. lokanta. *
ismi 'çorba'dan gelen kelime.

Eski zamanlarda çorbanın hastalıkları iyileştirici etkisi farkedilince Batılılar çorbaya 'restaurer' yani 'iyileştirici' demeye başlamışlar. Zaman içerisinde sadece çorba satan yerler açılmaya başlamış ve isimleri de çorbanın satıldığı yer olduğunu belirtmek için 'restaurant' konulmuş.
Doğru yazımı `restoran'dır.
türkçe'de olmayan bir kelimedir. fransızca'daki restaurant sözcüğünün türkçe'ye geçmiş hali "restoran"dır. restaurant türkçe için yanlış kullanımdır. türkçe'de çok yapılan bir hatadır.
türkçe'de sık yapılan hatalardan birisi. restaurant'ın türkçesi restoran'dır. biz fransız değil türküz. lütfen öğrenin artık doğrusunu.
rezervasyon söz konusu ise kesinlikle aracı kuruluşlar kullanarak yapılmaması gerekir, direk mekanın kendisini arayarak masa ayırtmak en garanti rezervasyon çözümüdür.
dilimize restoran olarak geçen, -restorant- diye yanlış yazılmaması gereken, basit tabirle lokantaya verilen ad.
Şehrinin geleneksel lezzetleriyle öne çıkan Gaziantep'te, keyifli bir meyhane deneyimi arayanların gözdesi Ney Restaurant'ta buluşuyor. Ney Restaurant, Gaziantep'in en seçkin mekanları arasında yer alarak, lezzet tutkunlarını ağırlamak için kapılarını açıyor. Zengin bir içki menüsüyle donatılmış olan Ney, misafirlerine enfes meze ve ana yemekler eşliğinde unutulmaz bir gece sunuyor. Geleneksel Türk müziği eşliğinde, samimi bir atmosferde keyifli vakit geçirmek isteyenleri Ney Restaurant'a bekliyoruz.
bkz: https://gaziantepneyrestaurant.com/