274.
şimdi bu adam gerçekten sözlüğü bıraktı mı ?
hayır yani bıraktıysa canıma minnet. *
275.
yok yok bırakmaz o. buralardadır aslan parçası.
276.
Keşke bıraksa, boş beleş herifin teki, Gençlere kötü örnek oluyor,
278.
feci sempatik can yazar. çok severim.
279.
iticilikte master yapmış şüphesiz ki çakma müslümanın taa kendisidir.
280.
true'yu evlendirme sorumluluğunu üstlenmiş yazardır. yazarı göreve davet ediyoruz.
281.
Zor zamanında destek verdiğim ve desteğini haklı olarak görmek istediğim feci sempatik yazar. Mutlu ve yakın olsun hep.
282.
bana çok sallıyor ama seviyorum bu keratayı. güldürüyor beni.
283.
true'yu evlendirecek tek yazardır. hele bir düğün olsun, sonrasına bakarız.
285.
günün ilk açık uyananı, teşekkür ederim...
erectorlar koltun altında kalık beni ara...
286.
sanırım karısı ve kızı ile birlikte bayram gezmelerinde. tam bir aile babası . imreniyorum lan sana.
287.
eskiden 5 buçuk dedin mi sözlüğü açardı ama artık bizi uykusuz bırakıyor kendisi uyuyor...
288.
günün ilk açık uyananı teşekkür ederiz.
bir manyak adayı...
289.
bir tane esprisine güldüğümü hatırlamıyorum.
bir azar, pardon yazar.
290.
Epeydir engelledim saçma sapan yazılarını görmüyorum artık.
291.
true'yu evlendirecek yagane sözlük yazarıdır. kıymetini bilip kollayalaım. aksini, yani true'nun ömür boyu sözlükte bekar olarak boy gösterirken bizlere nasıl musallat olacağını düşünmek bile istemiyorum.
292.
Sabah akşam True nikli yazarla dalga geçen işe yaramayan vasatiusgillerden.
Aynen ölee....
293.
arada bana sarıyor eğleniyoruz. espri anlayışı olan yaratıcı adam olsun canımı yesin, birlikte geçeriz taşağımızı.
294.
olmayan huzurunu iyice kaçırdınız arkadaşın.
295.
patronun isciye yakarisiydi eskiden. 90 larin sonlarina dogru cok duymustum.
296.
Atlet reyiz. Aynı dayıma benzetiyorum bu abiyi. Böyle arabayı yeşil bir ortama çekince arabasından mangal çıkartacak birine benziyor. Hamak da varsa yanılmam.*
298.
Tüm gün burada boş yapan evli barklı boş beleş gillerden.
Git çocuklarınla ilgilen. karınla fingirdeş falan filan...
Ne b*k yersen ye. Yeter ki şurada boş yapma mk.
Ben bile sıkıldım artikin. Az yazıyorum şu sikik mecrada. Bunlar boş yapmaya meyelli hale gelmişler.
Pehhh...