osmanlıca

entry609 galeri35
    192.
  1. Çin ülkesinde yamulmuyorsam 1940larda "bu ne lan, kimse doğru dürüst okuyamıyor, dur şu dili modernize edelim" fikriyle dilde devrim yapıldığını ve günümüzde traditional ve modern chinese diye iki türün bulunduğunu bilemeyen kişilerce, değiştirilmesi uygun görülmemiş eski anadolu dili.
    3 ...
  2. 193.
  3. harflerin basitleştirilmesi ile tamamen farklı bir alfabeye geçilmesi arasındaki farkı bilmeyenleri gösterir.
    1 ...
  4. 194.
  5. Çincede harf olmadığını, üstelik sadece im sadeleştirilmesini içermeyen değişiklikler yapıldığını bilmeyenlerce hala ısrar edilir.
    3 ...
  6. 195.
  7. çinlilerin latin alfabesine geçip muasır medeniyet seviyesine çıkmayı akıl edemeyecek kadar moron bir millet olduğunu gösterir. gerçi adamlar süper güç olma yolunda ilerliyor ama. neyse.
    0 ...
  8. 196.
  9. Zengin bir dildir. Kulağa Çok hoŞ gelir. Entel gÖrÜnmek iÇin osmanlıca kelimeler kullanın.
    1 ...
  10. 197.
  11. arap harfleri kullanılarak yazılan türkçe arapça ve farsça kelimelerden oluşan dildir. ancak bir dil demekte tam olarak doğru değildir. orjinali türkçedir. üniversitelerin edebiyat ve tarih bölümlerine gidenlerine 4 yıl içinde öğretilir.
    1 ...
  12. 198.
  13. üstüne bu kadar yazı yazıldığını görünce yeniden devlet gündemine getirildiğini sandığım hatalı kullanım. amk duyan da zanneder ki osmanlıca bir dil. evladım bugün senin konuştuğun dilin aynından başkası değil. bi sakin ol. öyle mükemmel bir dönem falan da değil öyle itin götüne sokulası bir dönem de değil. siktirin gidin bir öğrenin, ondan sonra gelip kavganızı edersiniz. hatta istiyorsanız burda edebiyat mezunu, osmanlıca hocası arkadaşınız var. kızartın mesaj butonunu. sorularınızı şapalım.

    bugün latin harfleri, dün arap harfleri, önceki gün uygur harfleri, bir evvel de köktürk harfleri. dert değil. hatta bugün latin harfleri bile değil. bilgisayardaki birli sıfırlı dil bile diyebiliriz. tarihin kendi akışı var. olur öyle şeyler. neo-osmanlıcılıkla post-batıcılık kapışmasını seyredip tarihin tekerrürünü görmek istemiyorum ben. kendi bildiğim şeyleri eksik mi biliyorum lan diye kafam karışacak sonra.

    lütfen bayım benim dengemi bozmayınız!
    3 ...
  14. 199.
  15. "Osmanlıca" diye bir şey yoktur. "Osmanlı Türkçesi" daha doğru bir kullanım.
    2 ...
  16. 199.
  17. günümüzde kullanılan türkçeden çok daha zengin bir dildir.
    1 ...
  18. 200.
  19. 201.
  20. en kestirme yoluyla ecdadın dili evladın bilmediğidenir buna. bu topraklar üzerinde ecdadın dilini bilmemenin çok ızdırabı çekildi, çekiliyor ve ne yazık ki çekilmeye devam edecek. tefekkür derinliği, düşünce ufku, kelimeden manayı gidişin zenginliği için tiz elden öğrenilmesi gerekir.
    2 ...
  21. 202.
  22. süleymancıların yurtlarında kalanların kolayca öğrenebildiği dil.
    0 ...
  23. 202.
  24. hal ve karda diye okuyup puanımın kırıldığı yazıdır. halükarda imiş doğrusu.
    0 ...
  25. 203.
  26. Özel ders alarak öğrendiğim dildir, zevkli ama zor diyebilirim edebiyat öğretmenliği okumak isteyen kesinlikle osmalıcayı öğrenmeli, yoksa sınıfta kalır.
    1 ...
  27. 204.
  28. Arapça farsça karışıktı hebele hübele yapanlar bugun konuştukları 10 kelimeden 5i türkçe 3ü arapça 1i ingilizce 1i farsça. Normalde bugunku dilden bir farkı yok. bugun internet kelimesini kullanıyor ve sıkıntı çekmiyorsak o günde aynısı arapça ve farsça kelimeler için de oluyordu. Divan edebiyatı ve servetifununcular hariç tabi.
    1 ...
  29. 204.
  30. 205.
  31. türk kültürünü yozlaştırdığı görüşündeyim. 1000 yıl önceki eserlerimizi okuyabiliyoruz ama osmanlıca yazıdan anlamıyoruz. buda yıllarca islam çatısı altında arapperestliğin bize dayatmaları oldu. kültürümüz yozlaştı.

    edit: eksileyin mk seri eksileyin. mesele islam meselesi değil ben bunu kastetmedim. islam adı altında kültürümüzü mahvetti arap kültürü. misal: türk kültüründe kadın ile erkek her daim eşittir. kadın ülke yönetir, kadın başbuğ olur, kadına şiddetin cezası idama kadar gider. çini yerle bir eden en büyük anlaşmayı kadın başbuğ imzalatmıştır. arap kültüründe kadın ikinci plandadır. birden fazla kadınla evlenebilirsiniz. kadın şiddeti doğal karşılanır. islamiyet yayılana kadar kızlarını diri diri toprağa gömmüyormuydular?
    0 ...
  32. 206.
  33. Arap harflerini bilen herkesin okuyabilecegi dildir.

    Osmanli turkcesini anlamak istiyorsaniz o donemin dil ozelliklerini bilmek zorundasiniz. Yani arapca, farsca ve turkce harmani bir dili anlamak icin o donemde yasayan insanlar gibi bu dillere degil kullanilan kimi kelimelere asina olmaniz lazim.

    Tipki gunumuzde konusulan turkceyi hepimizin anladigi gibi.

    Gunumuz turkcesi arapca, turkce, ingilizce ve fransizca harmani bir dil.
    Peki su an kac kisi bu dort dili biliyor?
    Peki gunumuz turkcesini anlamayan var mi?

    Ari turkce konustugunuzu sanip osmanlicaya camur atiyorsunuz ya cok guluyorum cok.
    2 ...
  34. 207.
  35. 208.
  36. Olmayan dil. Türkçedir. Ağır hukuk ve bürokrasi dili ise bahsedilen bugün hâlâ devam etmektedir.
    1 ...
  37. 207.
  38. yazması çok zevklidir. evde sizden başka okuyabilen yoksa bu şekilde günlük tutabilirsiniz.
    2 ...
  39. 208.
  40. içeriği arapça, farsça, türkçe olan; arap alfabesiyle yazılan her şeyden karışık bir dil. ünlü harfler kullanılmadığından pekçok kez cümlenin gelişine göre kelime tahmin etmek zorundasınız. bu saçma yapısı bile neden harf inkilabının yapıldığını açıklamaya yetiyor.
    3 ...
  41. 209.
  42. Alfabe (doğrusu elifba olmalı osmanlıca için ) olarak sanılanın aksine araplardan değil iranlılardan geçmiştir.
    Arap harflerinden farklı olarak ç,j,p harflerini barındırır.
    Okuyuşu cümle içinde kelime tahminine dayanır bazı durumlarda. bunun birinci sebebi kef harfinin hem g hem ince k hem ğ hemde genizsi (nazal) n seslerini karşılamasıdır. ikinci sebebi ise vav harfinin o,ö,u,ü seslerinin hepsini birden karşılamasıdır.

    Genellikle edebiyat dili olarak kullanılmıştır. Halk arasında pek tutmamış bir dildir.
    Ayrieten osmanlıca adında bir dil olduğunu iddia etmek yanlış olur.
    Doğru olan osmanlı türkçesidir.
    Her ne kadar yabancı kelime çoksa da fiiller türkçe olduğu için bu dil türkçedir.
    Bir arap yada iranlının anlamasına pek imkan yoktur.
    2 ...
  43. 210.
  44. köy kökenli (ve hattâ şehir kökenli) osmanlıcıların atalarının, yâni osmanlı tebâsının, divân edebiyâtı terminolojisi ile konuştuklarını zannetmelerini düşündürtmesinden mütevellit kafa karışıklığına sebebiyet veren türkçe çeşitlemesi.

    ek: yazar burada köy kökenlileri küçümsememektedir. nitekim kendi ana-babası da öyledir. osmanlıca denilen şeye veyâ osmanoğullarını da garezi yoktur. târih sevgisini çocukken ortaya çıkaran şey osmanlı'dır. fakat 200 sene evvel atalarının köyde ve hattâ şehirde divân edebiyâtı terimleriyle konuştuğunu zanneden bir şahsın durumu en iyimser bakışla 'saf'lıktan başlar.
    3 ...
  45. 211.
  46. 13-20 yüzyılları arası osmanlı hakimiyeti altındaki bölgelerde konuşulan türkçedir. arap alfabesi kullanılmasına rağmen "p" gibi arapçada olmayan harfler içerir.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük