osmanlıca

entry609 galeri35
    101.
  1. dil kültürün aktarıcısıdır. eski türkçe yani osmanlıcayı değiştirip latin alfabesinin kabulu 600 yıllık bir türk kültürünü bir anda hiçe saymaktır. osmanlıcaya arap alfabesi diyen zihniyet latin alfabeler zaten türk alfabesi haklısınız orhun hitabeleri latin harflerle dolu. istiklal harbini biz nijeryalılara karşı verdik sonra gittik latin alfabesini seçtik.

    osmanlıca zordu halk öğrenemiyordu bizi geri bırakıyordu diyenler. japonyaya baksınlar kaç bin yıldır aynı dili kullanıyorlar ve japonca çok zor bir dil ama hiçte geri kalmamış adamlar.(çinde öyle)
    2 ...
  2. 102.
  3. olmayan dildir. osmanlı alfabesi vardır. dersini alanlar öğrenebilse bari dediğim derstir.
    2 ...
  4. 103.
  5. arapça, türkçe ve farsça'ya hakim muazzam bir dil. osmanlıcayı iyi bilen biri bir arapla ve farisiyle çok rahatlıkla konuşur ve anlaşır. fakat bir türkle anlaşamaz çünkü türkçe, 1960'dan sonra iyiden iyiye tahrif edilmiştir.
    4 ...
  6. 104.
  7. Tarih okuyan ögrencilerin özellikle 2. siniftan itibaren rika(el) yazisini okumak zorunda kalip iç geçirdikleri yazidir. El yazisinda metni yazan insan harflerin noktalarini unutup yada alakasiz bir yere koydugunda okunmasi daha da zorlasir.
    1 ...
  8. 105.
  9. özgün hiçbir sözcüğü grameri olmayan diller karışımı . dil falan değildir.
    1 ...
  10. 106.
  11. 107.
  12. osmanlı bir türk devleti, bu devleti kuran halk türk, bu halkında kullandığı dil türkçedir...
    osmanlıca, türkçenin dışında ayrı bir dil veya lehçe değildir. zaten asıl ismi "osmanlı türkçesi"dir.
    osmanlıca veya osmanlı türkçesi hakkında yapılan; halktan kopuk dil, anlaşılmaz dil gibi tanımlamaların hepsi kesinlikle yanlıştır. zira anlaşılmayan, halktan kopuk bir dilin yüzyıllar boyu hüküm sürmesi, binlerce eser vermesi mümkün değildir.
    her dilin sanat, yazı dili konşma dilinden farklıdır osmanlıcada da bu durum söz konusudur...
    3 ...
  13. 108.
  14. osmanlıdan kalma tarihi yapıların üzerinde yazılanları gördükçe heves etmişimdir hep. kuran okuyabilenlerin kolayca öğrenebildiklerini zannederdim. ne kadar ilginçtir, o karma karışık yazılar aslında bildiğimiz türkçe! mısır piramitlerindeki hiyeroglifleri çözüyormuşçasına eski binaların üzerindeki osmanlıca yazıları okumak kadar zevkli ne vardır ki? o an tarihle başbaşasınızdır zira o tarih sadece size konuşur sadece sizle anlaşır. işim kolaydır ne de olsa sıfırdan başlamıyorum diye edebiyatta okuyan bir arkadaşımın osmanlıca kitabını aldım. başladım çalışmaya.hızla ilerledim. ama gittikçe işler karıştı.hiç kuran okumaya benzemiyordu. sesli harfler pek yazılmadığından a ya e , ö ye de ü diyebilirdiniz. teknik açıdan hatalı olmazdı. kitabın yazarı profesör bile çaresizdi. kelimeleri cümlenin anlamından çıkarmalısınız diyordu. üstelik bir z harfini 4 farklı harfle, te sesini 2 farklı harfle vs... yazıyordunuz. sayfalar ilerledikçe hazır eldeki düzen de kaymaya, istisnalar çoğalmaya başladı.gittikçe karma karışık kurallar dizisine dönüşüyordu. bölümler ilerledikçe şevkim iyice azaldı azaldı.ve sonunda pes ettim. kuran okuyabilenin harcı değilmiş osmanlıca okuyabilmek, zor işmiş vesselam.
    2 ...
  15. 109.
  16. süleyman demirel üniversitesi halı kilim ve eski kumaş desenleri bölümünde okuyorsanız almak zorunda olduğunuz ders.
    Osmanlı kültürünü bu kadar sevmeme rağmen kalmama sebep olan ders.
    2,77 not ortalamamı 2,55e düşüren ders.
    2 dönem olduğunu öğrendiğimde başımdan kaynar sular dökülen ders.
    Salı günlerimin yegane eziyeti.
    1 ...
  17. 110.
  18. aöf kurslarınının çok uygun ücretlerle hocasını aradığı derstir.
    1 ...
  19. 111.
  20. el yazısı şeklinde yazılınca okuyup yazamadığım ders.3 yıldır kalıyorum hayırlısı.

    edit: çalışınca oluyormuş be sözlük geçeceğim büyük ihtimalle...

    Editoloji: finale çalışırken tüm umutlarım gitti sanırım geçemeyeceğim.
    2 ...
  21. 112.
  22. ismek'te ücretsiz olarak öğrenilebilen dildir. bir daha yazıyorum, dildir.

    bir dilin dil sayılması için 324235424234 kişi tarafından konuşulması gerekmez.
    3 ...
  23. 113.
  24. eskilerin tabiri ile eski yazı, türkçe'nin arap-farsi harflerle yazılanı. aslında bildiğimiz türkçe'dir, sadece alfabesi ve imlası değişiktir. arapça ve farsça karışımı falan değildir, sadece kelime transferi vardır şimdinin ingilizce ile olan ilişkisi gibi. dilimize türkçe ve ingilizcenin karışımı diyor muyuz?

    ne acı ki çoğumuz atadan dededen kalma hiçbirşeyi okuyamaz bu dili bilmediği için. eskiden bize "sinek pisliği" diye öğretilmişliği vardır. yazısı çok güzeldir, harika el yazısı vardır. bu dilden latinceye geçenlere bakılırsa hepsinin harikulade yazısı olduğu görülebilir. En basitinden Atatürk'ün, inönü'nün, Bayar'ın yazı örneklerine bakın göreceksiniz.
    3 ...
  25. 114.
  26. Bugün sözde modernleşeceğiz diye gûya özleştirmeye gayret ettiğimiz, lakin neticesinde içine etmekten başka hiçbir şey husule getiremediğimiz şuanki Türkçe'nin, tabir-i diğer ile, "uydurukça"nın zihnimizi köreltme ve ufkumuzu daraltma tehlikesine karşı tek ve alternatif kabul etmez çaremizdir Osmanlıca.

    Aslına bakarsanız bu lisana osmanlıca denmesine karşı çıkmak icab eder; çünki bu lisan da netice itibariyle türk'ün kullandığı lisan olduğu için Türkçe'dir. O sebeple osmanlı türkçesi demek daha makbuldür.

    Bugün bazı lafta entellektüel çakma aydınların günümüz uydurukçasını pohpohlamak için osmanlıca hakkında asılsız iddialar ortaya attıklarına şahit oluyoruz. yok efendim osmanlıca sadece saray eşrafının konuştuğu, halkın lisanından çok farklı bir lisanmış; yok halkın konuştuğu dil bugünün tıpkısının aynısıymış falan filan, cart curt... Bu tür iddialar tamamen saçmalık olmakla beraber bunu iddia eden çakma aydın tayfası acaba ömründe hiç anadolu insanıyla hasbihal edip konuşmuş mudur; çok merak ediyorum doğrusu. Bugün anadolu illerinde yaşlıların konuşurken kullandığı kelimelere dikkat ederseniz hep eski türkçeden kelimelerdir ve çoğusu da arapça-farsça'dır...
    0 ...
  27. 115.
  28. latin alfabesine geçildikten sonra da, atatürk ün, okuduğu kitapların sayfaları üzerine osmanlıca notlar alması, ne kadar da ironiktir, objektif bakan gözler için oysa ki. gençliğe hitabe, osmanlıca kelimelerden geçilmez ayrıca. o hitabe, hitabe olduğu söylenmeden, öz türkçe kelimelerle ifade edilsin, hiçbir babayiğit, ne dendiğini anlamaz. zira bizzat atatürk bunu denemiş ama başaramamıştır. gerçi ülkemizde genel kabullere göre, atatürk ün herhangi bir şeyi başaramaması asla mümkün olamaz ama sorun değil, istisnalar kaideyi bozmuyor sonuçta büyük resimde.
    3 ...
  29. 116.
  30. 117.
  31. Zorunlu değilse yani edebiyat,tarih gibi bir bölümde okumuyorsanız ne bilim metalurji ve malzeme mühendisliği okuyorsanız bulaşmayın derim .
    Tanım:arapça farsça türkçe karışımı yazı dilidir.
    0 ...
  32. 118.
  33. yakında okullarda seçmeli ders olacaktır. osmanlı türkçesi de denir.
    binlerce yıllık osmanlıca kitaplar, abideler, kitabeler okunmayı beklemektedir.
    0 ...
  34. 119.
  35. sosyal bilimler liselerinde 10. sınıftan itibaren haftada 2 saat gösterilen dildir.kuran okuyabiliyorsanız cidden kolay.
    0 ...
  36. 120.
  37. türkçe, arapça ve farsça karışımı değildir. öz be öz türkçedir. halk zaten şimdikine yakın bir dil kullanıyordu. saray ise yazışmalarda biraz abartıyordu* ki bu da normal. şu an konuştuğumuz dile nasıl ki bu"arapça, farsça, ingilizce, latince, yunanca, fransızca, italyanca ve ispanyolca karışımı bir dil" demiyorsak ya da "ingilizce'nin %70'i latince ve fransızca demek ki ingilizce diye bir dil yok"demiyorsak osmanlıca ve türkçe diye de ayıramayız.
    0 ...
  38. 121.
  39. farsça, arapça, türkçe karışımı bir dildir. arap alfabesiyle yazılmaktadır.
    0 ...
  40. 122.
  41. adı yanlış bilinir. asıl adı;
    (bkz: osmanlı türkçesi) türkçe bazılarının zoruna gider o ayrı.
    2 ...
  42. 123.
  43. http://galeri.uludagsozluk.com/r/37555/ +
    metni: "liselerin ilk devreleriyle orta mekteplerde ve ma'lum ve ticaret ve sanayi' ve imam ve hatip mekteplerinde tedris olunmak üzere yazılmıştır. (fizik muallimlerinden: hulusi)".
    0 ...
  44. 124.
  45. 125.
  46. türkler, anadili farsça veya arapça olanlar için öğrenmesi çok kolay olan dildir. bulabileceğiniz metinleri okumada bir problem yaşamayacaksınızdır eğer alfebeyi okuma kısmını öğrenebilmişseniz. arap veya fars alfabesini hiç tanımamış olanlar için başta imkansız geleceği doğrudur fakat biraz üstüne düşülüp, alışıldığında aslında çok kolay olduğu görülecektir.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük