nobel ödülü almasının ardında başka şeyler arayanlar halt ediyorlar. o kadar muhteşem ki yazdıkları insan kendini kaptırmadan duramıyor.
bu adamın kendi dilimizde eserler vermesinden mest olmak varken gidip hala ama ermeni soykırımı var dedi diye aldı şeklinde ağlamak nasıl bir samimiyetsizliktir anlayamıyorum.
''edebiyatın zevkleri, edebiyatın karmaşasından gelir. hiçbir zaman yalınkat, basit bir kitap yazmak istemedim. En sonunda, bu işe hayatımı veriyorum ve tek amacım kitaplarımın çok okunması değil. En sonunda, bu kitapların çok okunduğu unutulacak. istediğim şey yapıtlarımın; 'ne kadar karmaşık bir şey yapmış, okurken ne kadar zevk alıyorum, aslında bu kitap ne kadar dolu, ne kadar zengin, ne kadar uğraşmış, kitabın unsurları kendi içerisinde nasıl da birbirine göndermeler yapıyorlar' duygusu uyandırması.''
yeni hayat romanı için şu kitaptan çalmış adı bile çalıntı diyen cahiller var. normalde onlar çalıntı kelimesini kullanmasa ben de cahil kelimesini kullanmayacağım ama benim etik değerlerime göre onların kelimesinin yanında çok naif kalıyor benim kelimem.
Cahillik buırada bir hakaretten ziyade doğru bir tespiti aslında. Çünkü ben değil, yıldız ecevit diyor ki: '' geleneksel edebiyatın çalıntı dediği şey, modern edebiyatta estetik bir ögeye dönüşür.''
orhan pamuk' un bire bir alıntı yaptığı o metinler orhan pamuk tarzı romancılığın gereklerinden biridir bir bakıma. Ne demek istediğimi anlamanız için yıldız ecevit' in orhan pamuk' u okumak isimli kitabı iyi bir kaynaktır.
Yeni hayat romanı kanımca onun zirve noktasıdır. Ama öyle bu kitabı okuyup arkadaşlarınıza tavsiye edebileceğinizi, günlerce etkisinden çıkamayacağınızı filan sanmayın. Orhan pamuk vb. yazarların; yani modern edebiyatın üst noktalarından biridir yeni hayat. Matematiksel bir yapıttır. Üzerinde uzun uzun çalışılmış bir eserdir. Hikaye pek de önemli değildir. yeni hayat' ta orhan pamuk' un derdi hikayenin içeriği değil, onun kuruluş biçimidir. Basit bir örnek vereyim; romanda 18 argo sözcük var, bunların 9 tanesi ana kişinin bunalıma girdiği 2 bölüme sıkıştırılmıştır.
Yine yıldız ecevit' ten bir alıntı: '' kullandığı dili çeşitli söz sanatlarıyla süsleyerek, bir dil ustası olduğunu kanıtlamaya kalkışmak, çağdaş romancıların başat amacı değildir.''
kendisi, hemingway, steincbeck gibi yazarların kullandığı dili pek tutmadığını belirtmiştir. Bu iki yazar çok sade ve akıcı bir üsluba sahiptirler. Orhan pamuk dil konusunda joyce, proust, woolf, faulkner ve nobokov gibi karmaşık bir dil kullanan yazarları ölçü olarak almıştır.
Özetle subjektif fikrime gelirsek orhan pamuk, dünyanın sayılı edebiyatçılarından biridir şu an ve karşılaştırılabileceği bir isim de yok gibidir, çünkü çok özgün bir tarzı vardır.
gezi parkı eylemlerinde ortadan kaybolmuştur. Orda bir tarih yazıldı ama adamın umrunda değil. MeSele ermenş ve kürt sorunu olunca yırtık dondan fırlayan; ama amerikanın katliamları ve gerçekten bir özgürlük savaşı olduğunda şapkanın içinde kaybolan...
son olaylarla ilgili olarak 'ülkem için kaygılıyım, barış ümidi yok, baskıcı bir rejim var' beyanında bulunmuş yazarımız.
orhan pamuk ne zaman konuşsa aklıma hep şu karakter gelir. beyaz zambaklar ülkesi adlı kitaptan alıntıdır:
'...Snelman Avrupa seyehati sırasında başına gelen bir olayı anlatmayı seviyordu. almanya nın başkenti berlin de snelman avusturyalı ünlü bir yazara rastladı. bu yazar aslen slavdı...ve yıllarca gazete makalelerinde ve kitap yazılarında alman avusturyasının güney slav halkı üzerindeki hem politik hem de kültürel hakimiyetini destekliyordu.
bir makalesinde şöyle yazmıştı: slavlar yumuşak ve kadınsı bir ırktır...doğuştan tembeller...onlar avam takımıdır. başarısız oldukları zaman, gururları incinmeyen ve kültürlü avrupa yı sinirlendiren fakirlik ve kir içinde yaşayan insanlardır...onlara akıllı ve katı alman eğitimi gerekli...
Oldukça zeki olan bu dönek yazar parlak bir tahsil görmüştü ve başlıca avrupa dillerini biliyordu. basit bir dil kullanarak ilginç, zekice yazılar yazıyordu. ama yazılarının hepsi samimi değildi. bazılarının bedeli avusturya hükumeti tarafından yüksek derecede ödeniyordu...'
türkiye'de yaşanan malum olaylar sırasında hangi safta duracağını henüz bilemeyen yazar. bizim millette de kahrolası bir huy var; illa saf belirlenecek arkadaş, objektif insan her zaman ötekileştiriliyor. maalesef.
herkes gibi o da nobel ödülünü siysai görüşleri sayesinde almıştır ayrıca karolin fişekçi isimli tutkulu bir kadının reklamını yaparak yolunu açmıştır.
gezi parkındaki "ülkem için endişeleniyorum" açıklaması kızdırmıştır.
italya'nın Floransa kentinde bir söyleşiye katılan Nobel Ödüllü Yazar Orhan Pamuk, Gezi Parkı protestolarıyla ilgili sorularla karşı karşıya kaldı. "Ülkem için endişeliyim ve olayları dertlenerek takip ediyorum. Gelecek için barışçıl bir çözüme ulaşmak adına hiçbir sinyal yok" diyen Pamuk, protestocuların öfkesine de çok saygılı olduğunu dile getirdi.
evet kendisi hakkında olumlu yorumlarım bundan ibaret. çünkü kelime dağarcığım bu kadar. belki kelime dağarcığım bu kadar olduğu için kendisi benim gözümde çok büyük bir yazardır. bak bunu hiç düşünmemiştim.
nobel almasına rağmen iki kelimeyi bir araya getiremeyen, politik oyunlara alet olan kişi. basın toplantılarını izleyen her insana baygınlık getirir. 5 dakika boyunca bir şeyler geveler kimse de bir bok anlamaz. sonra da anlamadıkları için ''adam sanatçı tabii anlamayız'' der insanlar. halbuki gerçekten bir şey söyleyememiştir. beceremez çünkü.
beyaz kale ve masumiyet müzesi kitaplarını okumuş ve beğenmiş birisi olarak konuşursam: nobel edebiyat ödülü'nü almasının siyasi sebepleri vardır. yalnız siyasi görüşlerinden bağımsız düşünüldüğünde mekan tasvirlerini en ayrıntılı yapabilen türk yazarlardan birisidir.
siyasi görüşüne katılmasam dahi bir bilim adamının nasıl ki çalışmalarını takdir ediyorsam orhan pamuk'un mekan, uzam betimlemelerinin başarısı türkiye'nin dışına taşmış durumda.
kitaplarının popüler ve tanınır oluşu onun değerini düşürmesin. bir de ne olur elif shafak ile bir tutmayın bu adamı.
Transfer oluyormuş; herkes bunu konuşuyor:
Edebiyat dünyası Orhan Pamukun yeni romanının ne zaman çıkacağını konuşadursun, yazar iletişim Yayınlarından ayrılıyor. Yeni adres: YKY. http://kitap.radikal.com....in-bomba-transferi-351841