kendisine serdar ortaç ın -jötem ille de jötem, emret uğrunda diz çöküp aşka gelem- şarkısını armağan ettiğim yazar. sözlüğün güzelliklerinden sadece biri. sıcak kanlı fransız adamı.
bana en çok nik altı giren ve böylece önemli bi adam gibi gözükmemi sağlayan doygun ruhlu insan. yaşadığım yörenin tüm şivelerini aktarmaya çalıştığım ve bunu fazlasıyla hak eden kültür kaynağı kişilik. cin gibidir kendisi. her şeye fransız kalmasına rağmen aslında hiç fransız kalmayan insandır. *
gurbet ellerinde* dün gece farkında olmadan yüreğine gam saldığım, ırak ellerden bir sabah anne bir sabah çıka gelirim ezgisi misali gelmesini temenni ettiğim yazardır. tekrar selam olsun burdan.
sığ bir yazar. ha gelmiş bu sığ kafayla bana sığ diyor. sanırım yazılarıma alınıyor kendisi. sığ demesiyle bunu anladım. lakin kendisine dokunmaması gerekir. dokunsa bile yazdıklarım hakkında düşünüp kendisiyle bir eleştiri yapması gerekir. yapamıyor. bir de gelmiş laf atıyor fikir sahibi olmadan. bu yüzden ben de kendisine sığ diyeceğim ve bunu da buraya yazma ihtiyacı duydum. çünkü rötüş isteklerini düzeltmedi bir uyarayım dedim.
yüzeysel olup sadece kendi gerçekliklerinle hareket ettiğin için, gerçekliklerini ve bilgilerini zamanla gerçek sandığın ve bu yüzden onları sorgulamama kabalığında bulunduğun için, kendi gerçekliklerine aykırı yazılar ve düşüncelerle karşılaştığında bunları üstüne alınıp moralini bozma zavallılığında bulunup üstünde bir kaç saniyede olsun neden böyle bu eleman yahu diye düşünmediğin için,
bir tanedir kendileri taa fransalara kadar gitmiştir mis gibi parfüm koktuğu rivayet edilir güzelyalı sahilerinde gözgöz çektiğini de biliriz...karşıyakadan semtimize yüzerken yanımda görmek istediğim yoldaş.
gurbet ellerden, iyi bir yazar mösyö la paz. ayrıca sohbeti de çok keyifli, oturup sohbetin dibine dalınabilir. bana bir gün, oraları anlatma sözünü vermişti. umarım unutmamıştır. *
kendisiyle en kısa zamanda iki kişiyi kapsayan bir mini zirve düzenlemek istiyorum. semaver ve biraveri takas edip doğu batı sentezi yaparız herhalde. bu arada bayram dolayısı ile oyuncu değişikliğine gideceğim yazar olacak muhtemelen. montumu çıkardım dolabımdan. gitmeye hazırım.
geç de olsa* doğum gününü kutladığım yazardır. yeni yaşı mutluluk, sağlık, başarı getirsin. başka istediği bi şey varsa onu da getirsin. her şey gönlünce olsun. *