bugün

bir isveç halk şarkısı. ayrıca haggard, eppur si muove albümünde bu parçayı coverlamıştır. haggard versiyonunun sözleri:

All'alba, prima che il sole sorgesse
E gli uccelli cantassero la loro dolce canzone
La donna del troll della montagna con lingua falsa
Ed ingannevole propose al signore:

Herr mannelig, herr mannelig mi vorrai sposare
Per tutto quello che io dolcemente ti darè?
Se vorrai, rispondi solo si o no
Farai così o no?

Ti darò i dodici mulini
Che stanno tra tillo e terno
Le macine sono fatte del più rosso rame
E le ruote sono cariche d'argento

Herr mannelig, herr mannelig mi vorrai sposare
Per tutto quello che io dolcemente ti darè?
Se vorrai, rispondi solo si o no
Farai così o no?

Se tu fossi una donna cristiana
Riceverei volentieri regali così,
Ma io so che sei il peggiore troll della montagna
Figlio degli spiriti maligni e del demonio.

Herr mannelig, herr mannelig mi vorrai sposare
Per tutto quello che io dolcemente ti darè?
Se vorrai, rispondi solo si o no
Farai così o no?
haggard yorumu yavaş yavaş, sakin sakin giderken ve ruhunuzu dinlendirirken bir anda atraksiyonlu hale gelen şarkı. dinlenmesi tavsiye edilmektedir.
Bir ortaçağ isveç halk şarkısıdır.Şarkıyı orjinal sözleriyle yorumlayanlar garmarna ve in extremo dur. Haggard son albümünde farklı sözlerle şarkıyı yorumlamıştır.Haggard'ın yorumu daha çok Garmarna'nın yorumuna benzemektedir.Haggard'ın eppur si muove albümündeki en güzel şarkısıdır.Bir ortaçağ şövalyesi ile bir trolün hikayesini anlattığı için müzik de oldukça fantastikdir.
Yüzüklerin efendisi eşliğinde herr mannelig klibini aşağıdaki adresten seyredebilirsiniz.
http://www.youtube.com/watch?v=8_erNGdfJfA
Şarkının orjinal sözleri aşağıdaki gibidir.

bittida en morgon innan solen upprann
innan foglarna började sjunga
bergatroliet friade till fager ungersven
hon hade en falskeliger tunga

herr mannelig herr mannelig trolofven i mig
för det jag bjuder så gerna
i kunnen väl svara endast ja eller nej
om i viljen eller ej

eder vill jag gifva de gångare tolf
som gå uti rosendelunde
aldrig har det varit nãgon sadel uppå dem
ej heller betsel uti munnen

eder vill jag gifva de qvarnarna tolf
som stå mellan tillö och ternö
stenarna de äro af rödaste gull
och hjulen silfverbeslagna

eder vill jag gifva förgyllande svärd
som klingar utaf femton guldringar
och strida huru i strida vill
stridplatsen skolen i väl vinna

eder vill gifva en skjorta så ny
den bästa i lysten att slita
inte är hon sömnad av nãl eller trå
men virkat av silket det hvita

sådana gåfvor toge jag väl emot
om du vore en kristelig qvinna
men nu så är du det värsta bergatroll
af neckens och djävulens stämma

bergatrollet ut på dörren sprang
hon rister och jämrar sig svãra
hade jag fått den fager ungersven
så hade jag mistat min plåga
türkçe çevirilerinden farkettiğim kadarıyla, haggard yorumunda erkeğin, söylemesi gereken dörtlüğün bir gerisindeki dörtlüğü söylediği şarkı.
eski bir isveç halk şarkısıdır.

"herr mannelig" denen şövalyeye vurulan, aşkından insana dönüşmek isteyen, eğer bu adamla evlenirse insana dönüşebileceğine inanan bir trollün* yaptığı evlenme teklifini konu alır. eğer şövalyemiz kendisine "evet" derse, karşılığında ona türlü türlü maddi zenginlikler verebilecektir. ancak kalpsiz herr mannelig onu hristiyan bir kadın olmadığı için redder. böylelikle trollümüz büyük hayal kırıklığına uğramış, aşkı karşılıksız kalmış olur. böyle de hüzünlü bir hikayesi vardır.

ayrıca, haggard yorumu çok sağlamdır. ancak garmana ismindeki isveçli grup orjinal dillerinde seslendirmiştir, kulakta ayrı bir tat bırakmaktadır.
en rezil versiyonu da kanımca "in extremo"nunkidir.
in extremo isimli alman grubun da muazzam seslendirdiği avrupa türküsüdür.
Kadinlarin* teklif ettiği dönemden kalma, dinlenilesi şarkı.
Türkçeye çevirilmiş sözleri :

şafakta, güneşin yükselmesinden önceydi
ve kuşlar şarkılarını söylüyorlardı
bir trol kadını yanlış bir dil ve aldatıcı bir sesle
bir beyefendiye teklif etti

herr mannelig herr mannelig benimle evlenmek ister misin
sana vereceğim tüm şeyler için
eğer istiyorsan sadece evet veya hayır de
yapacak mısın yoksa yapmayacak mısın?

sana on iki değirmen vereceğim
Tilo ve Terno arasında
öğütücüleri en kırmızı bakırdan yapılmış
ve çarkları gümüşle doldurulmuş

herr mannelig herr mannelig benimle evlenmek ister misin
sana vereceğim tüm şeyler için
eğer istiyorsan sadece evet veya hayır de
yapacak mısın yoksa yapmayacak mısın?

eğer hıristiyan bir kadın olsaydın
hediyelerini memnuniyetle kabul ederdim
ama biliyorum ki sen en kötü trollsün
kötü ruhun oğlusun

herr mannelig herr mannelig benimle evlenmek ister misin
sana vereceğim tüm şeyler için
eğer istiyorsan sadece evet veya hayır de
yapacak mısın yoksa yapmayacak mısın?
dinledikçe daha çok dinlemek isteyeceğiniz şarkı. öyküsünü de bilerek dinlerseniz daha bir etkileyici gelir. bu iki cümleyi aynen tekrar edebileceğim bir başka parça ;

(bkz: lethe)
haggard'ın coverlamasıyla şahsımca daha dinlenesi olan şarkı.
hiçbir şey anlamamama rağmen dinlerken müthiş zevk veren şarkı. haggard'daki kadının sesi cidden hoş.
in extermo yorumu en farklı gözüken, garmarna dan originalini ama HAGGARD'Dan en harikasını dinleyebileceğiniz isveç türküsü...

bir troll kadının HErr Mannelig'e olan aşkını ve evlenme isteğini anlatıyor.
haggard'ın epik-ağıtsal şarkısı. dinlenesidir.*
v for vendetta da çalar bu parça. güzeldir. bayiinizden isteyiniz.
v for vendetta gibi devrimsel bir filmi izlerken haggard gibi muhteşem grubun yine devrim niteliğindeki yorumlarıyla kulaklarınızın pasını silen isveç halk şarkısıdır.
Haggard'ın muhteşem bir şekilde yorumladığı isveç baladı.
hemen herkes gibi v for vendetta filminde tanıştım bu şarkıyla.

ve hem film hem de haggard'ın bu şarkısı ruhuma o kadar çok işledi ki o gün bugündür telefonumun zil sesidir... şayet bir yerlerde birinin telefonundan bu şarkıyı duyduysanız o kişi muhtemelen arshil'dir. * *
isveç halk şarkısıdır. Bir troll'ün genç bir köylü kızına tecavüzünü anlatmaktadır.
ilk dinlemede aşık olunan eserlerden.
garmarna tarafından yorumlanınca isveç halk türküsü olduğunu çok daha iyi anlayabildiğimiz eser.

[http://www.youtube.com/watch?v=z2kc570KwUs ]
unuttuktan sonra tesadüfen bi yerlerde duymanın mutluluk verdiği şarkı.
hikayesini ekşi sözlükte okuduktan sonra, ulaşamayacağın insanları sevmeyeceksin gibi bir ana fikir çıkarımı yapmıştım. tespitte sıçmak mıydı bilmiyorum ancak büyük lokma yediğimi bir hafta sonrasında anladım. sevdiğiniz bir adam/kadın varsa, ve onu sevmemeniz gerekiyorsa, ona bakınca suratınız kızarıyorsa, gözüne bakamıyorsanız, ve o bunu fark ediyorsa bu şarkıyı dinleyin. ühü ühü ühhhüüü
haggard'ın coverı dehşettir.
bu şarkının haggard grubundan kesinlikle canlı dinlenmesi gerekir.
v for vendetta'daki versiyonu çok daha güzeldir.
http://www.facebook.com/v...823780201347&comments
haggard'ın atraktif şarkılarından.