google'dan yabancı milletlerin türkçeye çevrilmiş atasözlerini aratan ve bunları başlık açma malzemesi olarak kullanan, tanımlarına "ingiliz atasözü" , "avusturalya atasözü" "papua yeni gine atasözü" gibi bilgiden yoksun birer cümle haricinde hiçbir şey yazamayan gereksiz.
derhal tematik moda geçmesi gereken, atasözlerinin en azından bir cümleyle kendince tanımını yaparak açtığı başlıkları da güzel gösterebilecek yazarımsıdır. şu vakte kadar yaptığı garipliklerden dolayı ceza alması muhtemeldir, bu saatten sonra geçmesi hepimiz adına faydalı bir gelişme olacaktır elbette.
hacı biraz beni örnek alsana? gece vakti bütün rusya ikinci lig takımlarını yazdım 76 tane, mis gibi. kimse de bir şey demedi. yaa, yapmayı bileceksin.
muhtemelen sadist eğilimleri mevcut ve bu eğilimleri fiilen gerçekleştirmekten -yasal ve toplumsal açıdan- çekindiği için siber açıdan bizim üstümüzde uyguluyor.
bugün yararlı bir performans sergilemiş yazar. "meyve veren ağacı taşlarlar" misali taşlanmaktadır kendisi ama eşek hoşaftan ne anlar değil mi? lütfen bu iki atasözünü de eklesin sözlüğümüze. *
sözlüğün hakkını veren sözlük kullanıcısı. ottan boktan da olsa sözlük için birkaç adım atıyor. ayrıca kendisi sayesinde uludağ sözlük'teki esas potansiyel muhalifleri görmüş olduk. türbanlı başlıklar açılınca 'vay efendim böyle sözlük mü olur', siyasi başlıklar açılınca ' vay efendim böyle sözlük mü olur' diyen kişiler atasözleri ile ilgili başlıklar açılınca da aynı tepkiyi veriyor. garip.
millet ne yazacak acaba? bu konuda bilgilendirseler herkesi de rahatlasak...
elinden geldiğince kültürel mirası paylaşmaya çalışan fakat tepki gören yazardır sözlük yazarlarının zeka seviyesinin yüksek olduğunu ve bunların anlamlarını çıkarabileceklerini düşündüğünden anlamlarını açıklamamaktadır.*
ilginç ama bu tematik mod denilen gereksiz şey neden var? kaldırın lan şunuda adam yok desin. haa bu tematik mod orada var ve bunu ısrarla kullanmayıp iki kelimeyle tematik çalışan azarın yaptırım görmemesi saçmalık.
aslında iyi hoş. yazar, atasözlerini yazıyor, biz de öğrenmiş oluyoruz tabi,
ama,
atasözlerinin bir geçmişi vardır, çoğunun bir hikayesi,
bu yazar bu yazdıklarının nerden geldiğini, ne anlatmaya çalıştığını da yazsa daha güzel olmaz mı?
başlık açıp, "felanca atasözü" demesinin, bizim bir işimize yarayacağını sanmıyorum, "yahu ben bunu biliyorum bu bir rus atasözü" desem birşey ifade etmez, ama ben o atasözünün kaynağını, nerden geldiğini ve ne ifade ettiğini bilirsem, sanırım, şahsım adına bir şeyler kazanmış olurum.
türkçe atasözleri ve deyimler sözlüğünü açtığında, her atasözünün yanında "türk atasözü" yazıyormuş gibi bir şey bu.