294.
en son konuştuğum kıza muslera gibisin. bir türlü sonuca gidemiyorum demiştim iltifat sayılır mı ?
295.
Gulusun cok guzel. Evet evet benim en hosuma gideni bu.
Edit: kiskanc kizlar eksilemis, eyvallah.
296.
bir ingiliz kıza etmiştim.
-you are such a good sucker.
o da gülüp teşekkür etmişti.
298.
Ben eskimeyen tek güzelliği sende gördüm
Sende buldum erişilmez hazları
Yanında sıyrıldım korkulardan, yalanlardan
Duyguların en ölmezini sende duydum
Susuzluğum dudaklarında dindi
Yalnızlığım ellerinde
Çoğu gün unuttum açlığımı
Sende doydum.......................................................................
299.
"afrodit'in ete kemiğe bürünmüş haliydin."
söyleyen bir başyapıt olunca, etkisi de farklı oluyor tabii. (gözlüklü sımayli)
300.
adamın son iki harfisin. net.
302.
bende yok abi.
o değil de ilik gibi kızları tespit edeyim diye başlığa bakayım dedim maşallah erkeklere daha çok iltifat edilmiş.
çok özür dilerim ama noluyoruz amına koyim!
303.
aşk kokulum. evet efenim.
304.
Erkek Erkeğe iltifat
adamın son iki harfisin
adamsın lan sen
Erkek-Kadın iltifat
Aşkım sen kilo mu verdin
aşkım çok güzel görünüyorsun.
305.
" öyle bir sesin var ki bir erkeğe istediğin her şeyi yaptırabilecek güzellikte "
309.
balkan tulumbası gibisin...
aldığım en iyi iltifat. *
310.
-Kız olsan hangimize verirsin lan?
+ikinize de vermezdim amk
311.
-kanka oradaki gol iyiydi.
kız değilim yani, duyduğum en kral iltifat budur.
312.
ilk ve sondu. Eşek hoş laftan ne anlar amk malım ben biraz. Heyt be. Kör biriyle takiliyordum evet.
(img:#826938)
313.
benden en fazla 3 yaş küçük olan eleman yanıma gelip "abi sen kulüpte mi oynuyorsun ?" demesiyle daha mutlu oldum.(bu arada basketbol oynuyordum).
314.
Ne kadar güzelmişsin dedi. Ben olayı Şakaya vurunca zaten soru sordum ne kadar dedim dedi. Yıprattı.
315.
yılların yenemediği tek kadın. hep böyle 18 kal. iyiki doğdun..
316.
Hangi berbere gidiyosun ?
317.
babam ''aslanım'' demişti, hala da der gerçi. bir erkek tarafından aldığım en iyi iltifattır, üstü yoktur.
318.
Kanka rakibi çok iyi yordun bravo.