bugün

nike ürünlerinin imitasyonlarına verilen ad. *
pink floydun ilk albümünün son şarkısı. çok güzel ve mutluluk vericidir. syd barrett in o dönemki kız arkadaşı için yazılmıştır. sözlerden de anlaşılmaktdadır. ayrıca şarkının sonundaki saat sesleri timeın başındakine benzemektedir ve the beatles ile yanyana stüdyolarda* olmalarından mı kaynaklanır bilemem ama the beatles gibi deneysel sesler konmuştur şarkının sonuna.
Türkçe kökenli bir kız ismi. Tek başına kullanılmasının yanı sıra Doğanbike, Erdibike, Gülbike, Hanbike, Işınbike, isenbike, Nazbike, Tolunbike şeklinde kullanımları da mevcuttur.
önüne arkasına bir şeyler eklenmeden kullanılanı ülkemizde pek görülmese de tek başına hanım kadın, prenses, kraliçe gibi anlamları olan kafkasyanın dağıstan bölgesinden göçmüş avar türklerinin yaydığı bir bayan ismi. dağıstan'da kullanılan orjinal hali bika'dır.
*
abi sanırım ben eskiden sağırdım -the piper at the gates of dawn'ın son parçası konumunda bulunan bike'ın başındaki "iki zil sesi"ni duymamışım. ya daa, best of albümünü dinlemeye başlarken, "şarkılarda değişiklikler var mı, varsa neler?" diyerek başlayacağımı önceden bilenler* şarkının başına iki zil sesi eklemişler. eve gidince hemen the piper at the gates of dawn'a bakacam var mıydı lan bunlar diye. kafayı yiyecem. yihu.

edit: olmamış o cümle lan. neyse siktir et.
büdüt: edit ilen entry'm aynı dakika içinde yazıldığından hiç "edit"lenmemiş gibi görünüyor amma değil. editledim. bu son dakika göstergesi büdüt'ü gösteriyor.
(bkz: ride a bike)**
oha oha oha.

evvet şarkının echoes: the best of pink floyd'daki versiyonunun ilk bir buçuk saniyesini "loop" denilen naneye almış dinliyorum bir süredir. uyuyacam şimdi, işte -muhtemelen- ikindi vakti falan uyanınca da, şu şarkı kesip biçmeye yarayan proğramlardan edinip bir tane, alacam o bir buçuk saniyelik kısmı, syd vokale başlayana kadar olan kısmı. bu kadar mı güzel zil sesi olur. ben bu albümü, "lan bu şarkıların hepiciği bende zaten var, 50 milyon -47 idi sanırım tam olarak- neden bayılayım, artwork'lere mi?" deyip almadım geçen -bir ay önce-, iki zile tav oldum lan! çok güzeller. çok güzeller. çok güzeller.

not: bisiklet zili ölüp bittiğim zil. öyle ayrı bir şey değil. değişikliklere kolay alışamam, ama nasıl olmuş bunlar yahu oha oha oha. çok güzeller. uyuyacam.
notnot: ilk bir buçuk saniye, çünkü birinci saniye bitmeden vokal başlıyor.
notnotnot: notnot'da söylediklerimin bir kısmı yanlış oldu sanırım. zira vokal 00:01 ile 00:02 arasında bir yerlerde başlıyor. uyuyacam ben. uyku. uyumak. uyu. yumuşacık bir kelime, "uyu" haliyle.
Türkçe meali:

Bir bisikletim var. istersen binebilirsin ona.
Bir sepeti var ve çalan bir zili
Ve onu güzel gösterecek her şeyi
Sana verirdim onu mümkün olsaydı, ama ben de ödünç aldım.

Sen tam bana göre bir kızsın.
Sana her şeyi, her şeyi verebilirim; eğer bir şeyler istersen.

Bir pelerinim var. Matrak bir şey.
Önü açık. Kırmızı ve siyah.
Aylardır bende o.
Eğer güzel olduğunu düşünürsen, o zaman sanırım bana da öyle gelir.

Sen tam bana göre bir kızsın.
Sana her şeyi, her şeyi verebilirim; eğer bir şeyler istersen.

Bir fare biliyorum, yuvası olmayan.
Nedendir bilmiyorum; ona Gerald adını taktım.
Oldukça yaşlandı; ama iyi bir fare.

Sen tam bana göre bir kızsın.
Sana her şeyi, her şeyi verebilirim; eğer bir şeyler istersen.

Bir sürü zencefilli çörek adamım var.
Biri burada, biri şurada, bir sürü zencefilli.

Birkaç tane al istersen. Tabakta duruyorlar.
Sen tam bana göre bir kızsın.
Sana her şeyi verebilirim; eğer bir şeyler istersen.

Bir oda biliyorum ezgilerle dolu.
Bazıları uyanık, bazıları şangırtılı. Çoğu saat tiktağı
Haydi diğer odaya girip çalıştıralım onları.
ingilizce: bisiklet.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar