tanım kelimeleri linguee (sözlük) taramasına göre anlamdırmamak lazım.
başlık konusuna göre yaklaşım yapmak gerekirse kelimeleri kullanılan avamdan (halk) soyutlaması yaparak ibne tanımı-söylemine hakaret anlamında genelleme yapılamaz.
kelimeler sadece sözlük anlamına veya özüne göre değerlendirilmez, yorumlanamaz bu sırada avam söylem-konuşmayla argo söylem-konuşma aynı değildir, bunu bildiğinizi farz ediyorum.
konuya dönersek ibne söylemine halk arasında günlük konuşmada (avam dili) sadece hakaret olarak algılanamaz-görülemez. tıpkı "şarap üzüm suyu, şarap üzümden yapılıyorsa helaldir" diyen aptallığı sergilemeyelim lütfen.
ibne söylemi-tanımı övgü, yüceltme, iltifat, hayranlık için de kullanılır.
güzel bir araba görünce, örn; bir mercedes için alman mühendislerini kast ederek "amk ibneleri ne araba yapmış ya?" serbest vuruşla uzaktan şutla baraja rağmen güzel bir gol atan futbolcuya "ibneye bak oradan nasıl da koydu?" güzel bir eser mimari yapı bir emek vb görünce "ibneler yapmış abi ya" vs sayısız övgü, hayranlık, saygı vb örnekleri vardır.
tıpkı yavşak tanımı gibi, en sevdiği arkadaşını güzel bir kızla gören kişi kankası için "ulan yavşak, ne manita yapmış" demesi gibi.
erkek demek de erkek heteroseksüel bir bir tanım değil de tam tersi "ibne" olarak da kullanılır.
yaşanmıştır. bir müsabakada hakemin yanlış kararı yüzünden "ibne hakem" diye tezahürat yapan seyirciye uyarı veren hakem bu küfür hakaret devam ederse 2. anons yaptırıp 3. de stadı boşaltacağını söylemesiyle seyircinin toptan "erkek hakem!" diye tempo tutması...
kısacası...
ibnelik hakaret değildir.
tıpkı gezi direnişinde bu pankart gibi.