Allah: "biz, anlayıp düşünmeniz için onu Arapça bir Kur'an kıldık." (Zuhruf, 3)
Niçenintorunu: yok yok yazarları arapça. ondan.
he aq he. cehalet diz boyu yine hahahaha. ulan fasih arapça öğrenmek ve bu şekilde kuran üzerine çalışmalar yürütmek zor geliyor, tembeliz desenize dümdüz. daha az günaha girersiniz. zaten kur'an arapçası çalışsan anlamayla düşünmeyle ne alakası var, konuşulan yöresel arapçalarla alakası var mı yok mu bu meselenin idrak edeceksiniz ama cahilsiniz işte bir de bunun verdiği cesaretle şeref duyacak kadar mürekkeb bir cehalet içindesiniz. yazıya geçiren bile diyemiyor yazar diyor. *