türkçe konuşurken ingilizce kelime sıkıştırmak

entry18 galeri
    1.
  1. bazı ingilizce (veya başka bir dil) kelimelerin türkçe karşılığı yoktur. türkçe olanların da ingilizce (veya başka dil) karşılığı yoktur.
    eş anlamlı kullanılan kelimeler olabilir.
    örn: brunch, her ne kadar sabah kahvaltısı ve öğlen yemeği arasında yenen öğün olsa da aslında öğünden çok gündüz yapılan a la carte servis vermeyen (alakart restoranlar haricinde) cafe, açık büfe, havuz bar vb mekanlarda gayri resmi, eş dost toplantısı ziyaret-buluşma randevularda ve hafif atıştırmalık türünde yemek yenmesi sohbet muhabbet etmek için olarak kullanılır. yemek bahane dedikodu şahane durumu.
    türkçeye tam karşılığı gelen bir kelime yoktur.
    belki brunch "sigara altı" diyebileceğimiz, kahveden önce yenilen bir iki lokma yemek (kahvaltılık) öğün kaçırmayla açlığın bastırılması vb açıklanabilir ama buna da uymaz.

    unutmayınız, mutlaka her dilin karşılığı vardır. aslında filoloji açısından karşılıksız kelime yoktur.
    bir kelimenin - tanımın karşılıksız olması onu kullanan halkın kültürünün, kelimenin kullanıldığı toplumun kültüründen ayrı olması.
    aynı dili kullansalar bile kültür farklılığıyla (şive-lehçe-ağız vs ne ise) bir kelimenin karşılığı aynı dili kullanan başka bir coğrafya olan toplumda farklı anlam manaya gelebilir. azeri dilinde futbolda kapıcı türkçede farklıdır. türkçede futbolda kaleci deriz.

    örn: türkçe dilinde bile avamda veya edebiyatta kullanılan sine göğüs demek değildir. göğüs de bağır demek (yandı bağrım demede geçen bağır kelimesi) demek değildir. bağrım diye söze başlamakla sinem diye söze başlamak arasında fark vardır. aynı iki kelime de aynı demeyin, anlamlar çıkmaz.
    hele ki sine veya göğüs ya da bağır dediğinizde bu kelimelerin ingilizce karşılığını bulamazsınız.
    bir erkek kalkıp bu kültüre yabancı bir ingilize kalkıp bağrım yanıyor dediğinde "korkma, erkeklerde meme kanseri olma ihtimali-oranı çok düşük" der. göğsümü açtım derse "oğlum sen manyak mısın yoksa ibne misin, neden memeni göstermek istiyorsun?" der. bağrımda acı var dersen "seni acil kardiyolojiye götüreyim" der.
    2 ...