türk mü türkiyeli mi sorunsalı

entry47 galeri
    46.
  1. zamanında bir programda (tarihin arka odası) tartışma konusu bir anda amerika'dan gelen misafirine ayasofya'yı gezdiren birinin tuvalet bulamaması yüzünden "ayasofya'da nasıl tuvalet olamaz" ayasofya eleştirileri vs derken konu ilber ortaylı'nın yabancı kelimeler kullanmasına gelmişti.
    ilber ortaylı hocaya seyircinin biri programına mesaj atarak embesil demişti. bu mesajı murat bardakçı ilber ortaylı'ya okumuştu.

    ilber ortaylı kızmadan "bana neden embesil demiş?" demesi, söylemin nedenini öğrenmek istemesi şahane bir davranıştı.
    sonradan ilber ortaylı "ayasofya def-i hacet giderilmesi için yapılmamıştı" diyerek oranın bir dinlenme, eğlence, yemek vb yeri-komplex olmadığına dikkat çekerek kendisine cahil diyene " C'est a dire mal eduqué, illiteré" diye cevap vermişti.
    avam dilinde bu çok ağır bir ifadedir.
    kullanıcı bu tanımı ıcd babında (International Classification of Diseases - uluslar arası hastalık sınıflandırması) cevap niteliğinde yapmış ise avam'da tıbbi imbécile tanımın bir açıklama-tarifidir.

    malum, embesil kelimesinin kökü latince "imbecillus" kökünden gelir. bu latince "imbecillus" fransız'caya "imbécile" ingilizce'ye "imbecile" olarak geçmiştir.
    avam dilinde veya argo dilinde (her ikisi de aynı dil değildir) kullandığımız embesil ifadesi ingiliz dilinde "imbecile" değil de fransız dilinde olan "imbécile" kelimesinden girmedir ve fransız dil kaynağı etkisiyle kelimeyi de fransız dili etkisiyle embesil diye telaffuz ederiz.
    yani birine avamda zekası yetmeyen, argoda aptal, tıb açısından zeka engelli, hukuk açısından moral idiocy (ahlaki aptallık) vs için kullandığımız embesil kelimesi dilimize fransızcadan girmiş telaffuzunda da bu etkiyi görürüz.

    bunu neden anlattım?
    ilber ortaylı için embesil diyen ve ilber ortaylı için yabancı kelimeler kullanıyor diye eleştiren (türkçe olmayan, arapça veya ingilizce ya da fransızca kelimeler kullanıyor diyen, osmanlıca kelimeler kullanıyor diyen ki osmanlıca bırakın türkçe olmasını Osmanlıca dil bile değildir) cahillerin kullandığı tanımın fransızca olduğunu bilmemesi gibi bugün de türk kimliği dili tartışması yapılması...
    böyle sayısız örneklere bakınca ülke cahiller cenneti olmuş, insanlar cehalette yarışır hale gelmiş.
    asıl komik olan da bu türkiye'lilik kavramını ortaya atanlara, savunanlara, ortaya çıkaranlara bakınca hepsi istisnasız vatan millet din iman Bayrak edebiyatı yapanlar.

    bu cahiller yüzünden bizim gibi vatan, millet, din, iman, ülke, türklük, milliyetçilik düşmanı hain, dıj minnak, gomonis, faşist, batı hayranı, türkiye'nin büyümesini istemeyen, bölücü, terörist, ajan, israil ajanı, ileri demokrasi düşmanı, halkın iradesine karşı çıkan, cehapeli pkk fetö vs destekçisi s (unuttuğum varsa ek yapın) bizleri türk ve türkiye savunucusu oluyoruz.
    tıpkı dinsiz ateist din düşmanı dine hakaret etti dedikleri diamond tema'nın "ya kardeşim senin din kitabı dediğin şeyde bebekleriyle oynayan ufacık kız çocuğunu 60 yaşında adamın nikah kıymaya koynuna almaya allah izin veriyor dine uygun demesi hele ki peygamber böyle yaptı demesi olur mu, böyle din mi olur?" diyerek allah'ı, allah'ın dini islam'ı, onun güzel ahlakı tamamlamak için yolladığı peygamberin hakkını savunması, iftiralara karşı çıkması gibi bir durum.

    ekranlarda sosyal medyada bazı imbécile -embesillere bakıyorum da...
    bu ülkede yaşanan tercihli bir cehaletin hak olması, kutsanması, savunulması ve çoğunluğa dönmesiyle kazanılan haklılık sonunda Haymatlos - Heimatlos düşüncesiyle vicdani ret inancı taşıyanı ırkçı, ateist insanı allah peygamber hakkı savunur duruma getiriliyor.
    0 ...