zaman

entry2184 galeri ses2
    475.
  1. daha önce "okuduklarını anlayamayan bireylerin görev yaptığı gazete" olarak tanımlamıştım (bkz: #3222840)

    fakat bugünkü "duymak istedikleri gibi yorumlama" arzuları, söylenenleri de anlamadıklarını ortaya çıkardı, ilgili bireylerin.

    http://img163.imagevenue....8961_zaman_122_1160lo.jpg

    http://www.zaman.com.tr/h...edavi-olmasi-ihtimal-disi bağlantısındaki haber incelendiğinde başlığın tek kelimeyle "yanlış" olduğu ortaya çıkıyor.

    Haberin son cümlesine bakıyoruz: "ilker Başbuğ'un, beyin kanaması geçiren Ergenekon tutuklusu Emekli Orgeneral Şener Eruygur'un GATA ya da başka bir askerî hastanede tedavi görmesinin de ihtimal dışı olmadığını söylediği aktarıldı."

    peki başlıkta ne yazıyor dersiniz: "eruygur'un askeri hastanede tedavi olması ihtimal dışı"

    ne yazılacak kelime kalıyor, ne de söylenecek söz!

    küçük bir dersle yazımı sonlandırıyorum:
    ihtimal dışı = ihtimal dışı ("mümkün değil" manasında söylenebilir)
    ihtimal dışı değil = ihtimal içi ("ihtimaller dahilinde", "mümkündür" manasında söylenebilir)

    .(nokta)

    edit: ilgili hata, bu entry girildikten 30 dakika sonra gazete birimlerince düzeltilmiştir; bu durumda bize de teşekkür etmek düşer.
    2 ...