bugün
- en çok sevişmek istediğin kimse8
- siyasal islamcıların aslında kötü olmaması17
- arda güler10
- icardi190511
- jose mourinho52
- ateistlerin zeka seviyesi düşüktür17
- jose mourinho nun fenerbahçe ye transferi13
- nihavend longa20
- 1 haziran 2024 borussia dortmund real madrid maçı24
- fethullah gülen öldü mü sorunsalı13
- şu an ihtiyacım olan şey8
- true nickli yazar8
- bir erkeğe nasıl aşık oldunuz16
- uzun entry giren erkek12
- en objektif siyasi parti9
- sokak kedilerine örgütlü saldırı başlayacağı gün16
- türkiye akp lidir akp'li kalacaktır13
- kadir mısıroğlu'na bir söz bırak14
- amında oyalanmak istiyorum12
- anın görüntüsü10
- kizil kara17
- kadir mısırlıoğlu seven mhp'li sorunsalı15
- 1 metre 55 santim balonu ağzına alan kız12
- eskorta 220 bin lira gönderen adam9
- barbara palvin'in aldatılması15
- albay kemal16
- tecavüz ettiği kızlarını müge anlı da arayan baba18
- magicovento cesurluğu17
- aşkım kapışmak8
- erdoğan'ın mülteci sevdası19
- enes kanter'in cemaate 110 milyon dolar vermesi27
- beli açıp kot şort giymek10
- ahmet uğurlu16
- ismail kartal9
- sözlüğün en güzel kızından aldığım iltifat11
- ağızdan çiş kokusu gelmesi15
- sağlık bakanının suriyeli rakamları12
- fenerbahçe seneye sistemi yenebilecek mi13
- galatasaray'ın en son kırmızı kart gördüğü derbi10
- kılıçdaroğlu'nun kuracağı partiye isim önerileri10
- dinci zekası8
- magicovento38
- cennette ergenliğe yeni giren eşleriniz olacak30
- ben 76 yaşındayım beni tahrik ediyorsun15
- avrupalılar niye mülteci istemiyor sorunsalı10
- sözlük kızları sözlük erkeklerine yazıyor mudur17
- pedofiller niye uyutulmuyor sorunsalı8
- bir erkeğin bir kadına çicek alması16
- almanyada hilafet gösterisi12
- 99 098 146 tl satılan saat12
kopyala yapıştır yapıyorum sorry.
buda türkçe çevirisi
When you get older, plainer, saner
When you remember all the danger we came from
Burning like embers, falling, tender
Long before the days of no surrender
Years ago
And well you know
Yaşlandığında, daha sade ve aklı başında olduğunda
içinden geldiğimiz tüm tehlikeleri hatırladığında
Köz gibi yanan, düşen, hassas olan
Teslimiyetin olmadığı günlerden önce
Yıllar önce
Ve iyi bildiğin
Smoke them if you got them
'Cause it's going down
All I ever wanted was you
I'll never get to heaven
'Cause I don't know how
Ele geçirdiğinde içine çek onları
Çünkü batıyor
Tüm istediğim sendin
Cennete asla gidemeyeceğim
Çünkü nasıl gidileceğini bilmiyorum
Let's raise a glass or two
To all the things I lost on you
Oh oh
Tell me are they lost on you?
Oh oh
Just that you could cut me loose
Oh oh
After everything I've lost on you
Is that lost on you?
Oh oh
Is that lost on you?
Oh oh
Baby is that lost on you?
Is that lost on you?
Hadi bir iki kadeh kaldıralım
Sende kaybettiğim tüm şeylere
Ah oh
Söyle senin üzerinden mi kaybedildiler ?
Ah oh
Benden kurtulabilirsin
Ah oh
Herşeyi sende kaybettikten sonra
Sende mi kaybedildiler?
Ah oh
Sende mi kaybedildiler?
Ah oh
Bebeğim sende mi kaybedildiler?
Sende mi kaybedildiler?
Wishing I could see them back in nations
Understand the toil of expectations in your mind
Hold me like you never lost your patience
Tell me that you love me more than hate me all the time
And you're still mine
Onları geri halk arasında görmeyi umuyordum
Aklındaki beklentilerin zahmetini anlıyorum
Asla sabrını kaybetmemiş gibi sarıl bana
Söyle bana beni nefret ettiğinden daha çok sevdiğini
Ve hala benimsin
So smoke 'em if you've got 'em
'Cause it's going down
All I ever wanted was you
Let's take a drink of ever lisk
And turn around
Böylece ele geçirdiğinde içine çek
Çünkü batıyor
Tüm istediğim sendin
Hadi bir içki alalım tüm zamanların liskinden
Ve geri dönelim
Let's raise a glass or two
To all the things I've lost on you
Oh oh
Tell me are they lost on you?
Oh oh
Just that you could cut me loose
Oh oh
After everything I've lost on you
Is that lost on you?
Oh oh
Is that lost on you?
Oh oh
Baby is that lost on you?
Is that lost on you?
Hadi bir iki kadeh kaldıralım
Sende kaybettiğim tüm şeylere
Ah oh
Söyle senin üzerinden mi kaybedildiler ?
Ah oh
Benden kurtulabilirsin
Ah oh
Herşeyi sende kaybettikten sonra
Sende mi kaybedildiler?
Ah oh
Sende mi kaybedildiler?
Ah oh
Bebeğim sende mi kaybedildiler?
Sende mi kaybedildiler?
Let's raise a glass or two
To all the things I've lost on you
Oh oh
Tell me are they lost on you?
Oh oh
Just that you cold cut me loose
Oh oh
After everything I've lost on you
Is that lost on you?
Is that lost on you?
Hadi bir iki kadeh kaldıralım
Sende kaybettiğim tüm şeylere
Ah oh
Söyle senin üzerinden mi kaybedildiler ?
Ah oh
Benden kurtulabilirsin
Ah oh
Herşeyi sende kaybettikten sonra
Sende mi kaybedildiler?
Sende mi kaybedildiler?
buda türkçe çevirisi
When you get older, plainer, saner
When you remember all the danger we came from
Burning like embers, falling, tender
Long before the days of no surrender
Years ago
And well you know
Yaşlandığında, daha sade ve aklı başında olduğunda
içinden geldiğimiz tüm tehlikeleri hatırladığında
Köz gibi yanan, düşen, hassas olan
Teslimiyetin olmadığı günlerden önce
Yıllar önce
Ve iyi bildiğin
Smoke them if you got them
'Cause it's going down
All I ever wanted was you
I'll never get to heaven
'Cause I don't know how
Ele geçirdiğinde içine çek onları
Çünkü batıyor
Tüm istediğim sendin
Cennete asla gidemeyeceğim
Çünkü nasıl gidileceğini bilmiyorum
Let's raise a glass or two
To all the things I lost on you
Oh oh
Tell me are they lost on you?
Oh oh
Just that you could cut me loose
Oh oh
After everything I've lost on you
Is that lost on you?
Oh oh
Is that lost on you?
Oh oh
Baby is that lost on you?
Is that lost on you?
Hadi bir iki kadeh kaldıralım
Sende kaybettiğim tüm şeylere
Ah oh
Söyle senin üzerinden mi kaybedildiler ?
Ah oh
Benden kurtulabilirsin
Ah oh
Herşeyi sende kaybettikten sonra
Sende mi kaybedildiler?
Ah oh
Sende mi kaybedildiler?
Ah oh
Bebeğim sende mi kaybedildiler?
Sende mi kaybedildiler?
Wishing I could see them back in nations
Understand the toil of expectations in your mind
Hold me like you never lost your patience
Tell me that you love me more than hate me all the time
And you're still mine
Onları geri halk arasında görmeyi umuyordum
Aklındaki beklentilerin zahmetini anlıyorum
Asla sabrını kaybetmemiş gibi sarıl bana
Söyle bana beni nefret ettiğinden daha çok sevdiğini
Ve hala benimsin
So smoke 'em if you've got 'em
'Cause it's going down
All I ever wanted was you
Let's take a drink of ever lisk
And turn around
Böylece ele geçirdiğinde içine çek
Çünkü batıyor
Tüm istediğim sendin
Hadi bir içki alalım tüm zamanların liskinden
Ve geri dönelim
Let's raise a glass or two
To all the things I've lost on you
Oh oh
Tell me are they lost on you?
Oh oh
Just that you could cut me loose
Oh oh
After everything I've lost on you
Is that lost on you?
Oh oh
Is that lost on you?
Oh oh
Baby is that lost on you?
Is that lost on you?
Hadi bir iki kadeh kaldıralım
Sende kaybettiğim tüm şeylere
Ah oh
Söyle senin üzerinden mi kaybedildiler ?
Ah oh
Benden kurtulabilirsin
Ah oh
Herşeyi sende kaybettikten sonra
Sende mi kaybedildiler?
Ah oh
Sende mi kaybedildiler?
Ah oh
Bebeğim sende mi kaybedildiler?
Sende mi kaybedildiler?
Let's raise a glass or two
To all the things I've lost on you
Oh oh
Tell me are they lost on you?
Oh oh
Just that you cold cut me loose
Oh oh
After everything I've lost on you
Is that lost on you?
Is that lost on you?
Hadi bir iki kadeh kaldıralım
Sende kaybettiğim tüm şeylere
Ah oh
Söyle senin üzerinden mi kaybedildiler ?
Ah oh
Benden kurtulabilirsin
Ah oh
Herşeyi sende kaybettikten sonra
Sende mi kaybedildiler?
Sende mi kaybedildiler?
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar