bugün
- bu gece intihar edeceğim30
- kocaeli de ders basan veli8
- ali koç10
- allah neye benzer14
- ilkokuldaki sevgilinizle yaptığınız çılgınlıklar12
- düğün yapmak akıl dışıdır10
- okan buruk'un rakiplerine küfür etmesi22
- fenerbahçe30
- icardi190512
- albay kemal13
- fenerbahçe taraftarı13
- fenerbahçe 38 de 38 yapsa olacaklar10
- anın görüntüsü10
- bütün pitbullar uyutulmalı17
- son 22 yılın özeti12
- akp döneminde kürtlerin asimile olması9
- sinovac mı biontech mı12
- hadise'nin külotla marş söylemesi26
- sözlük yazarlarına acı ama gerçek bir şey söyle9
- akp'nin galatasaray'ı destekleme nedeni8
- kulaklığını paylaşan erkek cuckold mudur8
- keyiflenmek için ne yapıyorsun9
- fettullah gülen'in ölmesi18
- kılıçdaroğlu'nun yeniden aday olacağım demesi19
- ateist ve deistler bunu açıklasın12
- karısının onlyfans açmasına izin veren erkek11
- sözlük abazanları kız bulduğu zaman olacaklar8
- galatasaray29
- allah intikam sahibidir15
- fenerbahçe amblemindeki ot11
- kur an çevirisi yapmanın haram olması34
- mauro icardi23
- ülkemde başı açık tavuk is te mi yo rum8
- fransız kızın üzerine işeyen göçmen15
- dilan dere ile evlenmek11
- müslümanların anadili arapçadır13
- sevgiliyle uyumak13
- kadın vücudunun olağanüstü bir tasarım olması8
- emre belözoğlu15
- sözlüğün en iyi yazarı olmak11
- mert hakan yandaş16
- abberrline9
- 2023 2024 sezonu süper lig şampiyonu galatasaray17
- israil'in refahta sivil çadırlarını vurmasi27
- fenerbahçe'nin gs'nin balonunu patlatmış olması20
- astrolog meral güven20
- galatasaray ın verilmeyen penaltısı9
- hamas9
- para bok huzur yok10
- galatasaray'ın hakemleri kutlamalara çağırması11
güzel bir dizidir. afyonu insan kendi kalbinde yaratır. o afyonu yaratanları da görüyoruz ki adamlar 2023'te lozan'ın biteceğini, yer altı kaynaklarımızı lozan yüzünden kullanamadığımızı iddia ediyorlar. çünkü düşünce üretemiyorlar. üstelik muhteşem yüzyıl'a da gıcıklar. *
neyse efenim sonuçta güzel bir dizi. tarihi hata varsa vardır yoksa yoktur. eleştirirsin o ayrı. ama dizi güzel.
özellikle şu yunanca müzik beni benden alıyor efenim.
https://www.youtube.com/watch?v=9uKeBymTFPI
Edit:
Şarkı yunan sanatçı Katerina Papadopoulou'ya (κατερινα παπαδοπουλου) aitmiş. Şarkının adı da Nanourisma (tr: ninni, eng: lullaby, yunan: Νανούρισμα) imiş.
Sözleri:
Όσα άστρα είναι στον ουρανό, μαργαριταρένια μου,
και λάμπουν ένα ένα, και λάμπουν ένα ένα,
τόσες φορές τα μάτια μου, μαργαριταρένια μου,
δακρύσανε για σένα, δακρύσανε για σένα.
Άιντε, καλέ μάνα, αγάπα με κι εμένα,
κούνει, καλέ μάνα, το παιδί για μένα...
Αναστενάζω, δε μ’ ακούς, μαργαριταρένια μου,
κλαίω, δε με λυπάσαι, κλαίω δε με λυπάσαι.
Άιντε, καλέ μάνα, αγάπα με κι εμένα,
κούνει, καλέ μάνα, το παιδί για μένα...
Δεν είσαι μάνας γέννημα, μαργαριταρένια μου,
ούτε Θεό φοβάσαι, ούτε Θεό φοβάσαι.
Άιντε, καλέ μάνα, αγάπα με κι εμένα,
κούνει, καλέ μάνα, το παιδί για μένα...
Άιντε, καλέ μάνα, αγάπα με κι εμένα,
κούνει, καλέ μάνα, το παιδί για μένα...
-------
Latin hali:
Ósa ástra eínai ston ouranó, margaritarénia mou,
kai lámpoun éna éna, kai lámpoun éna éna,
tóses forés ta mátia mou, margaritarénia mou,
dakrýsane gia séna, dakrýsane gia séna.
Áinte, kalé mána, agápa me ki eména,
koúnei, kalé mána, to paidí gia ména...
Anastenázo, de m’ akoús, margaritarénia mou,
klaío, de me lypásai, klaío de me lypásai.
Áinte, kalé mána, agápa me ki eména,
koúnei, kalé mána, to paidí gia ména...
Den eísai mánas génnima, margaritarénia mou,
oúte Theó fovásai, oúte Theó fovásai.
Áinte, kalé mána, agápa me ki eména,
koúnei, kalé mána, to paidí gia ména...
Áinte, kalé mána, agápa me ki eména,
koúnei, kalé mána, to paidí gia ména...
------
Okuması kolaylaştırılmış latin hali:
Posa astra ine ston urano, margaritarenya mu,
ke labun ena ena, ke labun ena ena,
toses fores ta matya mu, margaritarenya mu,
dakrisane ya sena, dakrisane ya sena.
Ayde, kale mana, agapa me kemena,
kuni , kale mana, to pedi ya mena.
Anastenazo, de makus, margaritarenya mu,
kleo, de me lipase, kleo de me lipase.
Ayde, kale mana, agapa me kemena,
kuni , kale mana, to pedi ya mena.
Den ise manas genima, margaritarenya mu,
ute Theo fovase, ute Theo fovase.
Ayde, kale mana, agapa me kemena,
kuni , kale mana, to pedi ya mena.
Ayde, kale mana, agapa me kemena,
kuni , kale mana, to pedi ya mena.
-----
ingilizcesi:
How many stars are in the sky, my pearl-one?
And they shine one by one, and they shine one by one.
So many times my eyes, my pearl-one.
Shed tears for you, shed tears for you.
Come mother and love me too,
swing mother the child for me.
I sigh but you don't hear me, my pearl-one.
I cry put you don't pity me, I cry but you don't pity me.
Come mother and love me too,
swing mother the child for me.
You are not an offspring of a mother, my pearl-one.
You are neitehr afraid of a God, you are neither afraid of a God.
Come mother and love me too,
swing mother the child for me.
E artık bir zahmet türkçesini de siz halledin. *
neyse efenim sonuçta güzel bir dizi. tarihi hata varsa vardır yoksa yoktur. eleştirirsin o ayrı. ama dizi güzel.
özellikle şu yunanca müzik beni benden alıyor efenim.
https://www.youtube.com/watch?v=9uKeBymTFPI
Edit:
Şarkı yunan sanatçı Katerina Papadopoulou'ya (κατερινα παπαδοπουλου) aitmiş. Şarkının adı da Nanourisma (tr: ninni, eng: lullaby, yunan: Νανούρισμα) imiş.
Sözleri:
Όσα άστρα είναι στον ουρανό, μαργαριταρένια μου,
και λάμπουν ένα ένα, και λάμπουν ένα ένα,
τόσες φορές τα μάτια μου, μαργαριταρένια μου,
δακρύσανε για σένα, δακρύσανε για σένα.
Άιντε, καλέ μάνα, αγάπα με κι εμένα,
κούνει, καλέ μάνα, το παιδί για μένα...
Αναστενάζω, δε μ’ ακούς, μαργαριταρένια μου,
κλαίω, δε με λυπάσαι, κλαίω δε με λυπάσαι.
Άιντε, καλέ μάνα, αγάπα με κι εμένα,
κούνει, καλέ μάνα, το παιδί για μένα...
Δεν είσαι μάνας γέννημα, μαργαριταρένια μου,
ούτε Θεό φοβάσαι, ούτε Θεό φοβάσαι.
Άιντε, καλέ μάνα, αγάπα με κι εμένα,
κούνει, καλέ μάνα, το παιδί για μένα...
Άιντε, καλέ μάνα, αγάπα με κι εμένα,
κούνει, καλέ μάνα, το παιδί για μένα...
-------
Latin hali:
Ósa ástra eínai ston ouranó, margaritarénia mou,
kai lámpoun éna éna, kai lámpoun éna éna,
tóses forés ta mátia mou, margaritarénia mou,
dakrýsane gia séna, dakrýsane gia séna.
Áinte, kalé mána, agápa me ki eména,
koúnei, kalé mána, to paidí gia ména...
Anastenázo, de m’ akoús, margaritarénia mou,
klaío, de me lypásai, klaío de me lypásai.
Áinte, kalé mána, agápa me ki eména,
koúnei, kalé mána, to paidí gia ména...
Den eísai mánas génnima, margaritarénia mou,
oúte Theó fovásai, oúte Theó fovásai.
Áinte, kalé mána, agápa me ki eména,
koúnei, kalé mána, to paidí gia ména...
Áinte, kalé mána, agápa me ki eména,
koúnei, kalé mána, to paidí gia ména...
------
Okuması kolaylaştırılmış latin hali:
Posa astra ine ston urano, margaritarenya mu,
ke labun ena ena, ke labun ena ena,
toses fores ta matya mu, margaritarenya mu,
dakrisane ya sena, dakrisane ya sena.
Ayde, kale mana, agapa me kemena,
kuni , kale mana, to pedi ya mena.
Anastenazo, de makus, margaritarenya mu,
kleo, de me lipase, kleo de me lipase.
Ayde, kale mana, agapa me kemena,
kuni , kale mana, to pedi ya mena.
Den ise manas genima, margaritarenya mu,
ute Theo fovase, ute Theo fovase.
Ayde, kale mana, agapa me kemena,
kuni , kale mana, to pedi ya mena.
Ayde, kale mana, agapa me kemena,
kuni , kale mana, to pedi ya mena.
-----
ingilizcesi:
How many stars are in the sky, my pearl-one?
And they shine one by one, and they shine one by one.
So many times my eyes, my pearl-one.
Shed tears for you, shed tears for you.
Come mother and love me too,
swing mother the child for me.
I sigh but you don't hear me, my pearl-one.
I cry put you don't pity me, I cry but you don't pity me.
Come mother and love me too,
swing mother the child for me.
You are not an offspring of a mother, my pearl-one.
You are neitehr afraid of a God, you are neither afraid of a God.
Come mother and love me too,
swing mother the child for me.
E artık bir zahmet türkçesini de siz halledin. *
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar