google translate

entry337 galeri
    112.
  1. mantığı sözcüklerin anlamlarını bire bir çevirmek üzerine kuruludur. temeli doğal olarak ingilizce'dir. tümce yapıları da ingilizce üstüne kuruludur.

    yani?
    yanisi hint-avrupa dil ailesi'nden tüm diller arasında kusursuza yakın çeviri sağlar. ancak bizim dilimiz ural-altay dil ailesi'nden olduğu için tümce yapısı değişiktir. bu gibi durumlarda elde patlamaktadır.

    en etkin kullanım için hint-avrupa dil ailesi'nden en az bir dil öğrenmek gerekir. ingilizce bunların en kolayı olduğundan tavsiyemdir. diğerleri gibi artikel denen çin işkencesi yoktur. neyse efendim; bilmediğiniz hint-avrupa dilleri'nden birinden bildiğiniz hint-avrupa dil ailesi diline çeviri yaptırın.

    bu yöntemle fransızca, almanca, ispanyolca falan hepsini anlayabilirsiniz.

    not: hem almanca hem de ingilizce biliyorsanız felemenkçe-flamanca için google translate'le uğraşmayın. biraz kafa patlattığınızda zaten rahatlıkla anlayabiliyorsunuz. tembelliğe ne gerek var?
    0 ...