şiirleri farsçadan türkçeye çevirilirken katledilen şairdir. hayyam kendi şiirlerinin türkçe çevirilerini okusaydı bir hayli şaşırırdı diye tahmin ediyorum.
ironik bir biçimde herkes tarafından gizli bir oluşum olarak adlandırılan, günümüzde varlığının sürmediği iddia edilsede kimsenin buna inanmadığı örgüttür.
osmanlıca türkçe, farsça ve arapça'dan oluşan bir dildir. Osmanlıca bilmekte sadece türkçe bilmekle olmaz ki bu dilde geçen arapça ve farsça kelimelerin toplamı türkçe kelime sayısından daha fazladır. Yani sadece alfabesini öğrenmek osmanlıca öğrenmek anlamına gelmez. ne türkçeden başka bir dildir ne de tam anlamıyla türkçedir denebilir. osmanlıca bir dil değil bir yazı dilidir ibareside tam olarak doğru değildir kanımca.
Hz. muhammed'e inanmanın imanın şartlarından olduğunu, bir müslümanın aksini söylemesinin dinden çıkmış olması anlamına geldiğini bilmeyen cahilin ithamıdır.