nevruz, bir çok devlet ve etnik unsurun ***** ortak paydası olmakla beraber, yazılı kaynaklara bakıldığında ilk kez pers kaynaklarında rastlanmaktadır. perslerde * yılın ilk günü, türklerde ergenekondan çıkış, bahai lerde kutsal bir gün, kürtlerde demirci kawa efsanesine dayanırken milliyetçiliği ve kafatasçılığı ön plana çıkarmayan normal * insanlar arasında oğlak dönecesi yada diğer bir tabirle bahar ayının ilk günü olarak bilinir *. bu yüzden Dünya Manevi Kültür Mirası Listesine dahil edilmiştir.
--spoiler--
Kelimenin aslı eski Farsçadan gelir: Yeni anlamındaki nava ve gün ışığı/gün anlamındaki r?za?h birleşerek oluşturmuşlardır. Anlamı "yeni gün/günışığı" dır ve günümüzün Farsçasında da hâlâ aynı anlamda kullanılmaktadır (nev: yeni + ruz: gün; anlamı "yeni gün")
--spoiler--
bir ırkın değil baharın bayramıdır, bahar bayramıdır.
nice bayramlara evladım...
ne için yapıldığı hakkında komplo teorileri üretiğim sözlük şeysi.
arkadaş nedir anlamıyorum; cumartesi, evdesin. biraz düşünce aktarımı olur diye sözlüğe giriyorsun; gerilim aktarımı oluyor. bildiğin sinir harbi yaşamak işten bile değil. kimliğin ne olursa olsun, o açılan başlıklardan birinin ucu elbet sana dokunuyor ve canını sıkıyor. hangi milletten yada dinden * olursan ol yine farketmiyor.işin daha da kötüsü sanırım birileri bunu özellikle destekliyor. buda benim aklıma şunu ~http://gundem.milliyet.co...detay/1817711/default.htm ~ getiriyor.
bu teorinin çürük olduğunu kabul edip devam ediyorum;
hal buyken buradaki seviyesizliğe kim, ne kadar tahamül eder bilemiyorum!
izahat; ; saygı sınırları çerçevesinde açılan her türlü başlığa * katkı sunmaya çalışıyorum.
son olarak ayar ve gider; kim olursan ol, ama önce insan ol!
türkiye'deki din üzerinden beslenen kitlenin sık sık başvurduğu eylemdir.
genellikle bununla kalmazlar ve sıçmıklarını birilerine duyurma çabası içine girerler.
bu şekilkde, ilk ayeti "oku" olan bir dinin bile sıçmık çıkartarak uydur haline getirmişlerdir...
zaman gazetesinin manşetidir.
susup susup sıra kendine gelince çığırtkanlık yapma durumudur.
(bkz: dönmek)
"arkadaş ne hallerdeyiz, kimi için kimi savunuyoruz" dedirtir.
--spoiler--
Panço (ispanyolca: Poncho), ortasında başın geçebilmesi için bir delik bulunan, kare biçimli kumaştan yapılmış kadın ve erkek pelerini.
Latin Amerika Yerlilerine özgü bir giysi olan pançonun ilk örnekleri parlak renklerde, kaba el dokuması yünlü kumaşlardan yapılırdı. ilk olarak Aztek ve inkalarının elle diktiği bu "Güney Amerika pelerinlerinin" günümüze uyarlanması 1940'larda Amerikalı tasarımcı Bonnie Cashin ile oldu.
Yan kenarları birbirine koşut ya da bir baklava oluşturacak biçimde diyagonal olan pançolar 20. yüzyılın ikinci yarısında moda olmuştur. Benzer biçimde, su geçirmez malzemeden yapılan, çoğunlukla kapüşonlu, yağmurluk olarak da kullanılan pançolar da vardır.
cümlesine ve çeviren kişiye göre, eğlence vakti olarak da tercüme edilebilir.
burada vakit geçirmeyi seven kişiler party boy olarak tanımlanmaktadır...
(bkz: sevgileri yarinlara biraktiniz) gibi anlamlı bir şiiri de vardır.
adı pek duyulmamıştır. Bazı kişiler*ce gereken değeri görmediği düşünülmektedir.