bugün
- kocasına kahvaltı hazırlamayan kadın kusurludur11
- yazarların cinsel tercihi15
- içinde hiç'a harfi geçmeyen bir cümle yazınü17
- hangi sözlükçüyü dövmek istersiniz22
- uludağ sözlük aktrollerinin uçurulması8
- peygamberlerin yahudi olması9
- zalbert ramstein18
- güçlü kadınların ortak özellikleri20
- herkesle iyi geçinmek11
- bugün yaşadığınız en üzücü olay13
- bi derdim var10
- anın görüntüsü11
- dini eleştirmeyi dün düşmanlığı ile bir tutmak8
- elini cebine atınca en az 5000 lira olmalı14
- meral akşener14
- kadir mısıroğlu mezarı13
- albay kemal21
- karıncaları öldürmeden evden uzaklaştırma yöntemi15
- sokak ortasında ilişkiye giren muhafazakar çift22
- kablosuz sütyen20
- icardi190537
- arkadaşlar sizce yakışıklı mıyım31
- müge anlı ile anadolu irfanı8
- seni allaha şikayet ediyorum erdoğan8
- meral akşener'in sarı saçları10
- gizli samyel24
- 6 haziran 2024 meb ile ilgili skandal iddia25
- kuresel ikinma'nın sözlüğe dönüşü10
- aşkım ben hiç osurmuyorum bizde genetik diyen kız11
- estetikle 30 yaşına dönen teyze8
- belediye otobüsüne kaçak binme yöntemleri10
- türklere peygamber gönderilmemiş olması19
- türk tarihinin en büyük komutanı rte dir18
- kadınlar konusunda bilmek istediğiniz ne var12
- okula gidiyorum sözlük9
- ronaldo'nun fenerbahçe'ye gelme ihtimali12
- kadir mısıroğlu üstadın hoplattığı oğlanlar18
- zalbert ramstein'in kürt olması15
- jose mourinho27
- sarılma ihtiyacı9
- havalar ısınınca orospu gibi giyinen kadınlar19
- kaç tane gerçek istanbullu tanıdınız17
- biz bu hayata çalışmaya mı geldik8
- sözlüğün bağımlılık yapması11
- 48 cm penisi olan adam12
- türk kadınlarındaki en büyük sorun19
- türk polisinin güzel kızlara karşı olan nezaketi21
- merve boluğur11
- nude isteyen kız12
- şanlıurfa da damattan istenilenler listesi13
entry'ler (3)
birisi "hz muhammed mi dersiniz, muhammed bin abdullah mı dersiniz ya da sadece
muhammed mi dersiniz o size kalmış ama bu adam islam dinini kafasında
kurgulamış. 40 yasına kadar düşünmüş, kırk yaşında da yavaş yavaş uygulamaya koymuş" diye entry girmiş.
bu kimseye göre okuma yazma bilmeyen birisi 40 yaşına kadar adhezyon, kohezyon, yüzey gerilimi, big-bang'i düşünüyor sonra bunu insanlara anlatmaya başlıyor. değişik bakış açısı.
muhammed mi dersiniz o size kalmış ama bu adam islam dinini kafasında
kurgulamış. 40 yasına kadar düşünmüş, kırk yaşında da yavaş yavaş uygulamaya koymuş" diye entry girmiş.
bu kimseye göre okuma yazma bilmeyen birisi 40 yaşına kadar adhezyon, kohezyon, yüzey gerilimi, big-bang'i düşünüyor sonra bunu insanlara anlatmaya başlıyor. değişik bakış açısı.
kıza yavuz sultan selim'in ağzına kadar doldurduğu hazine derecesinde ego kazandıran ve kızın kendisini bir şey zannederek reddetmesiyle sonuçlanan eylem.
Allah kelimesi özel isimdir. Hiçbir dilde karşılığı olmaz. Allah kelimesinde dişilik ve erlik hâli yoktur. ilah kelimesinin ise her dilde karşılığı, erkek ve dişi hâli vardır. Mesela Arapçada Mabud-Mabude, Türkçede Tanrı-Tanrıça, ingilizcede God-Goddess, Fransızcada Dieu-Deesse, Almancada Gott-Göttin gibi. Bu kelimelerin hiç biri Allah ismi yerine kullanılmaz. Allah manasına yalnız Allah kelimesini kullanmak gerekir. Çünkü Allahü teâlâ "Benim ismim Allah’tır. Bana, Allah diye ibadet edin" buyuruyor. Kendisi ne bildirmişse onu kullanmak gerekir. ilah manasında her millet kendi dilindeki kelimeyi kullanır. Fakat Allah her dilde aynıdır.
Allah yerine tanrı ve tanrı yerine Allah diyemezsiniz. Örneğin "Allah'tan başka tanrı yok" denir. "Tanrının adı Allah'tır" denir. "Bizim tanrımız Allah'tır" denir. "Tanrıya şükürler olsun" da denir. Ancak "Bizim Allahımız tanrıdır" denilemez. Çevirilerde bu hataya çok rastlıyoruz, Allah yerine God kullanılıyor. Allah her dilde Allah'tır. Mesela "thank God" yazıyor, "Allah'a şükürler olsun" diye çeviriyorlar. Halbuki bu cümlede "Tanrıya şükürler olsun" deniyor.
Mesela "Bizim tanrımız Allah'tır" demek istiyorsanız şöyle olur:
ilahünâ hüvallahü. (Arapça)
Hüdâ mâ Allah est. (Farsça)
Notre Dieu est Allah. (Fransızca)
Our God is Allah. (ingilizce)
Unser Gott ist Allah. (Almanca)
Uzun lafın kısası Allah yerine tanrı ve tanrı yerine Allah diyemezsiniz. Hepsi bu.
Allah yerine tanrı ve tanrı yerine Allah diyemezsiniz. Örneğin "Allah'tan başka tanrı yok" denir. "Tanrının adı Allah'tır" denir. "Bizim tanrımız Allah'tır" denir. "Tanrıya şükürler olsun" da denir. Ancak "Bizim Allahımız tanrıdır" denilemez. Çevirilerde bu hataya çok rastlıyoruz, Allah yerine God kullanılıyor. Allah her dilde Allah'tır. Mesela "thank God" yazıyor, "Allah'a şükürler olsun" diye çeviriyorlar. Halbuki bu cümlede "Tanrıya şükürler olsun" deniyor.
Mesela "Bizim tanrımız Allah'tır" demek istiyorsanız şöyle olur:
ilahünâ hüvallahü. (Arapça)
Hüdâ mâ Allah est. (Farsça)
Notre Dieu est Allah. (Fransızca)
Our God is Allah. (ingilizce)
Unser Gott ist Allah. (Almanca)
Uzun lafın kısası Allah yerine tanrı ve tanrı yerine Allah diyemezsiniz. Hepsi bu.