türkçe de dahil olmak üzre hiçbir dili doğru şekilde yazıp okuyamayan, o lisanda yer almayan kelimeler türetip günlük hayatta kullanan kişilere çomar denir.
günlük konuşmalarda "ğ" yerine "y" harfi kullanırlar.
örnek; değil--->deyil.
eğlence--->eylence.
"p" harfi yerine "b", "t" harfi yerine "d" harfini kullanırlar.
örnek: yol yaptı--->yol yabdı.
iki sesli harfin yan yana kullanıldığı kelimelerde, o iki sesli harfin yanına bir sessiz harf sokuştururlar.
örnek: israil--->israyil.
faiz--->fayiz.
mürteci, gerici, yobaz ve şimdi çomar..
bir aşağılama, aşağılayıp rahatlama ifadesi. çünkü yıllar yılı halka/hayata uzak kalıp kronik muhalif olmanın rahatlama ihtiyacı oldukça fazla. o da çomar deyip rahatlıyor işte..
olayın ilginç yanı bi yerde bi köpeğin ayağı incinse hemen duyarlı merhametli insan rolü kesen bu tipler, milyonlarca anadolu insanına çomar demekten haz alabiliyor...