çok iyi seviyede ingilizce bilmek

entry44 galeri0
    26.
  1. 27.
  2. yeni çıkan kitapların türkçe baskısına 25-30 lira domalmak yerine, daha ucuz olan orijinalini alıp okumanızı sağlar.

    türkçe bilgi içerikli sitelerin sayısının aslında ingilizce sitelerin milyonda biri olduğunu bilmenizi sağlar. en basitinden vikipedi ile wikipedia arasındaki muazzam farkı daha iyi tecrübe edersiniz. vikipedi'ye bağımlı kalmak zorunda olmadığınıza şükredersiniz.

    yanında ekstra bir dili de akıcı şekilde konuşamıyorsanız, adamakıllı iş bulmak açısından pek bir işe yaramaz. çünkü bu memlekette "herkes" çok iyi seviyede ingilizce bilmektedir. siz istediğiniz kadar yırtının "abi ben kuzey virginia aksanıyla konuşuyorum, istersen british de takılırım" diye. nafiledir.
    3 ...
  3. 28.
  4. oynanılan tüm oyunları anlayabilmektir. *
    4 ...
  5. 29.
  6. yurtdışında yaşamadan asla ulaşılamaz bu seviyeye. 4 yıl lisede ağırlıklı ingilizce gördüm (ilk yıl hazırlık full ingilizce, sonra yabancı dil bölümüne geçince gerisi de ağırlıklı ingilizce). üniversite'de hazırlık (yine full ingilizce) gördüm. çok iyi seviyede biliyorum ama çok iyi seviyede anlayamıyorum. çünkü bu adamların konuşmaları bizden çok farklı. dilbilgisi kurallarını çok iyi derecede öğrenseniz de, çok kelime bilseniz de, konuşulanı rahat anlamak için yurtdışı tecrübesi şart. ha yazılanları okuyup rahat anlarsınız o ayrı. ama film seyrederken altyazılara bakmazsanız bazen hiçbir şey anlamazsınız bu durumda.
    2 ...
  7. 30.
  8. arkadaş ortamında illallah dedirten bir olaydır. nitekim hemen hemen her gün "sen şimdi ingilizce'yi baya baya biliyon dimi ? bir şeyler söylesene ?" tarzında laflarla karşılaşma sebebidir. herkes az buçuk ingilizce bildiği için kimse sizin ingilizce'yi çok iyi seviyede bildiğinize inanamaz bir türlü.

    -lan şimdi sen baya baya ingilizce biliyon dimi ?
    + biliyoruz işte..
    - bir şeyler konuşsana ingilizce.
    + ne konuşayım olum şimdi ?
    - ne biliym olm söyle bir şeyler.
    + boşver ya..
    - sen şimdi cnbc-e falan izlerken altyazıya hiç bakmıyosun dimi ?
    + bakmıyorum abi.. (yeter artık!)
    - vay amınakoyim.. komple anlıyon yani ?
    + !!
    2 ...
  9. 31.
  10. filmleri orjinal dilinde izleme zevki veren yetenektir.
    1 ...
  11. 32.
  12. +Do you speak English?
    -yes, I do.
    +Şirketimize hoşgeldiniz.
    4 ...
  13. 33.
  14. 34.
  15. toefl sertifikasına sahip olmak veya ielts'de 6.5 üzeri not almaktır.
    0 ...
  16. 35.
  17. - ay (ben) lav (seni) you (seviyorum)

    (bkz: gora)
    0 ...
  18. 36.
  19. uykuda ingilizce sayıkladığı farkedebiliniyorsa, tamam demektir.
    2 ...
  20. 37.
  21. 6 yaşında Fiji li bir çocuğun sömürge bir ülkede yaşaması dolayısıyla haiz olduğu yetenektir. özel kurslara ve dersanelere yatırılan dünya para düşünülürse sinir bozucudur.
    0 ...
  22. 38.
  23. 39.
  24. gece gündüz.uyku hali uykusuzluk hali ve bilumum etrafında otobüste minibüste sağda solda hatta yaşlı teyzelerin dedikodularını dahi ingilizceye çevirmeyi istem dışı olarak yapan bünye.* işte bu aşamadan sonrası yazma 10*, okuma 10*, konuşma 10*.*
    0 ...
  25. 40.
  26. hayatım boyunca türkçe bilmeyen bir kişiyle bile konuşmuş olmamama rağmen söyleyebileceğim sözdür. üniversitede yatarak sınıf geçmeyi sağlar, iyidir, hoştur.
    0 ...
  27. 41.
  28. arkadaşlarınız tarafından ayaklı sözlük muamelesi görmenizi sağlayan, ailenizin her turist gördüklerinde "git hello de git konuş" demesine sebep olan, ama alt yazısız yabancı dizi izleyip anladığınızda da geçici ama paha biçilemez bir mutluluk veren olaydır. bunlar için 10 yaşından itibaren en büyük hobiniz yabancı dil olsun, lisede 4 yıl, üniversitede 4 yıl ingilizce okuyun yeter. (ben henüz toplam 6 sene okudum ama olsun)
    1 ...
  29. 42.
  30. hayatımızda gereklidir.

    npt: çok ufak bir metin var, kısa ama güzel çeviri olsun istiyorum yardım edebilecek yazar arkadaşalr varsa mesaj atabilir mi?
    0 ...
  31. 43.
  32. ya benim yarım sayfa bi çeviri var da onu çevirebilir misin?

    höst!
    höst ulan ayı!

    yürü git kime çevirtirsen çevirt. hobi olarak öğrendim sanki anasına. sizin işinizi görmek için öğrendim sanki.

    höst!
    7 ...
  33. 44.
  34. düşündüm de ne gibi dezavantajı olabilir diye, ama bulamadığım durum. ne kötülüğü olabilir lan çok iyi seviyede ingilizce bilmenin. yok gibi. türkçeyi de unutmaz , bilhakis daha iyi kavrarsın mutlaka birilerine çeviri yaptığın için.
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük