bugün

diğer bir anlamı "birbiri" olan birleşik kelime.

hatta, bu kelimenin kullanıldığı bir örnek vereyim;

"25 nisan 1915" tarihinde, ingiliz ve fransız donanmalarına takviye kuvvet ve piyade gücü sağlayan anzak kuvvetleri, gelibolu yarımadası'na, sabah saat beş sularında çıkarma yaptı. adanın güneyine çıkarma yapan anzak birliklerinin kumandanı ise, earl hamilton'dı. çıkarmanın yapılacağı 6 km'lik kıyı şeridini ise, sadece 1000 kişiden oluşan tek bir türk taburu koruyordu. saat 5'de gemiler, türk kıyılarına ateş açtı. tabur kumandanı mahmut sabri, bombardımanı tepeden seyrediyordu. olayı anı defterine şöyle geçirmiştir;

"birçok şarapnel yekdiğerinin ardından patlıyordu. hayatı korumak için kazınan avcı hendeklerinin bir kısmı mezar vazifesi gördü. mermi tesiri ile düzlenen siperlerde sağ kalanlar, mermi çukurlarına yerleşiyorlar, ve yeni siperler yapıyorlardı."

binbaşı mahmut sabri

(bkz: ertuğrul koyu)

edit: çok enteresan. başlık sahibi yazar bkz olarak "öteki" anlamını yazmasına rağmen, ben entry'mi girdikten sonra, kendi entry'sini silmiş bulunmakta. o halde ben ilave edeyim;

(bkz: öteki)