yaran google translate çevirileri

entry175 galeri11
    1.
  1. bu sözlük gibi bir mekanizmada olmalı. başta komiktirler, google translate gibi derme çatma bir kodlama ürünü olan şey tabii ki komik eserler ortaya çıkarır.
    http://translate.google.c...l=en&sl=tr&tl=it#
    5 ...
  2. 2.
  3. verilen türkçe yazı: çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmısınız
    ingilizce çevirisi: çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmısınız
    (bkz: google translate'in bittiği an)
    21 ...
  4. 3.
  5. 4.
  6. tr: google senin .mına koyim

    ing: i am the koyim to google*
    (bkz: kopmak)
    27 ...
  7. 5.
  8. bir bir biri birilerine,
    bakar bakar bakar dururum,
    ince giymiş giymiş üstüne,
    gül gül o gülleri savurur.

    -------------------------

    someone-one of,
    bakar bakar bakar do stop,
    dressed in fine clothes on,
    that will scatter roses roses roses.
    31 ...
  9. 6.
  10. atasözlerimizle ayrı bir yarmaktadır.
    ---
    bugün yediğin hurmalar, yarın g.tünü tırmalar.

    eat today in the palm, will scratch ass tomorrow.
    ---
    33 ...
  11. 7.
  12. google translate in göt olduğunun ispatıdır. ünlü ses sanatçısı, büyük yorumcu banu alkan ın meşhur bir şarkısının bizler için çevrilmiş versiyonu işte buyrun:

    neremi neremi
    gözlerini
    neremi neremi
    dudaklarını
    neremi neremi
    her yerini
    --
    Where my, where my
    eyes
    Where my, where my
    lips
    Where my, where my
    each location *
    64 ...
  13. 8.
  14. 9.
  15. ''sude'' isimli parçadaki, özkan uğur imzası taşıyan bu bölümleri çevirirken, google translate'in resmen anası ağlamıştır.

    day dahi ya hum
    nurunda nurunda nurunda nurunda
    hi yahi ya

    -------------------------------

    day, or even hum
    In the light of nur nur nur in
    hi yahi ya

    -------------------------------

    alet, az önce hangi dil olduğu belli olmayan bu özkan uğur sözlerini ingilizce'ye çevirdi. bu çıkan ingilizce karşılığı tekrar türkçe'ye çevirdiğinizde ise şöyle bir sonuç veriyor:

    gün, hatta hımlamak
    Nur Nur Nur çerçevesinde in
    merhaba yahi seni

    (bkz: anlayanın arap olması)
    44 ...
  16. 10.
  17. tr: (bkz: burası beşiktaş alayına gider)
    ing:
    Here beşiktaş
    Go to ridicule
    to deal with us
    göt fener boy
    12 ...
  18. 11.
  19. 12.
  20. birgün sözlüğün bir sayfasını çevirttirdim.cümlenin içinde bir özel isim geçiyordu ahmet diye..sonucu vereyim size...

    türkçe kelime: ahmet
    ingilizce karşılığı: mike

    allah cezasını versindir.

    http://translate.google.c...en&sl=tr&tl=it#tr |en|google%20translate%20senin%20am%C4%B1na%20koyay%C4%B1m.
    11 ...
  21. 13.
  22. tr: google'ın anasını s.ksinler
    google translate'imiz: Google will f*ck your mother

    yok hacı yemedi .bne.
    54 ...
  23. 14.
  24. tr: sağ sol penaltı gol
    ing: penalty goal right left
    7 ...
  25. 15.
  26. 16.
  27. Oha oha are few people. - oha oha az insan ol.
    13 ...
  28. 17.
  29. usta ortaya yanar döner bi'şey yapsana = Lights return to master bi'şey yapsana

    enseye şaplak göte parmak = fingers to the nape of the neck to ass spanking

    al bunu alamaz mısın sen ne biçim delikanlısın =Do not take it what way are you receive are straightforwardly
    7 ...
  30. 18.
  31. Türkçeden ingilizceye, ingilizceden tekrar Türkçeye çevrilince yarma oranı artan çevirilerdir:

    Yoğurt koydum dolaba, ellere vay! -> I put yogurt in closet, hands Wow! -> Ben dolaba Wow eller yoğurt koy!

    Dümbeleği çala çala yoruldu bileklerim. -> Was not to play to play the small drum wrist. -> Küçük bilek davul çalmak için oynamak için değil.

    Sakla samanı, gelir zamanı. -> Store straw, revenue time. -> Mağaza saman, gelir zamanı.

    Ye kürküm ye! -> Eat my fur ye! -> Benim kürk siz yiyin!

    Hevesim kursağımda kaldı. -> My enthusiasm was in my craw. -> Benim heyecan benim mide oldu.

    Deliye her gün bayram. -> Deli Feast every day. -> Her gün Bayram Şarküteri.

    Haydan gelen huya gider. -> Hayda come lightly to that. -> Hayda hafif olduğu için geldim.

    Abi bir tur versene. -> Abi give a tour. -> Abi bir tur verir.

    At bakalım babanın kıllı göğsüne! -> Let's look at the father's hairy chest! -> Baba kıllı göğüs bakalım!
    36 ...
  32. 19.
  33. her yiğidin bir yoğurt yiyişi vardır -> Spartan is a yogurt every yiyiş -> Spartalı bir yoğurt yiyiş her bir

    lan git..
    13 ...
  34. 20.
  35. çevrilmesi istenen cümle: tophaneli topal topçu tophanede top atarken top topçunun topuğunu toparladı

    çeviri: when the ball at the ball game with arsenal arsenal artillery gunners roundup of the heel was
    4 ...
  36. 21.
  37. 22.
  38. çevrilmek istenen cümle:Third rule of Fight Club.Someone yells stop, goes limp, taps out, the fight is over.

    çeviri ise:Club.Someone Dövüş Üçüncü kural durdurmak, gevşek gidiyor yells, musluklar dışında, kavga bitti.
    5 ...
  39. 23.
  40. ing. utterly disturbing
    tr. sapına kadar rahatsız edici
    5 ...
  41. 24.
  42. ha heyli hala hula da hambur heyli hap hup.
    ---translate---
    ha da heyli still hambur Hula HUP heyli pills.
    5 ...
  43. 25.
  44. tr: o duruşa bir vuruş kaç kuruş?

    ing: few cents on a stance that shot?
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük