arapça ' da harf-i atıf ya da atıf vav' ı da denir buna. hepsi vav harfi ile gösterilmesine karşın u, ü ve vü şeklinde okunur. bu değişik okumaların nedeni bizim türkçede bildiğimiz ünlü ünsüz uyumu meselesiyle ilgilidir. sıdk u selamet' te u okunması sıdk' ın ünsüzle bitmesi ile ilgili mesela.
arkadaşın anlata anlata bitiremdiği yılan hikayesine dönen dertlerdini artık noktalayacağını umarken, dertli arkadaşın hikayesine 've...' diye hiç gaz kesmeden devam etmesine yardımcı olman sözcük.
not: kendi derdiniz zaten size yeter. ortamda altınbaş rakı yoksa kattiyen çekilmez. kaççın.
dillerin sahip olduğu bu görevdeki bağlaçların en karizmatiği. kısa olmasına rağmen, "and", "und", "y", "et" gibi "kısa bi bağlaç yaratalım" dü$üncesinin ürünü değil. samimi bir kelime.
Haydi tut ellerimi sıcacık yürüyelim
Bulanık bir sonbaharı saçlarına sindirerek
Eski coşkular yoldaşı çınar gölgelerine
Bastırılmış tutkuların deprem kuşaklarına
Hırslı çocukların yürüdüğü sokaklara
Al kurumuş yapraklar gibi sakla bu hüznü
Ölümle oynayan çocuklardık daha
Alaca gömleklerimiz sızıyordu tenhalara
işte yine pencereden atılmış
intihar süsü verilmiş bembeyaz bir yüz
Bir kadının sevdasını bıçaklıyor güz
Herkes dulbaşına kalıyor
Çiçekler çürüyor
Çürüyor solgun dostluklar
Bir nabız vuruşu duyulsun tut
Ölü kentin aylak karıncaları saklasın suskusunu
(bkz: erkin koray)'ın yeraltı dörtlüsü döneminde ortaya koyduğu psychedelic rockın zirvelerinden bir enstrümental parça.. meçhul 45 liğinin b yüzüdür kendisi..