Yıldız tilbe vazgeçtimi ayrı güzel , sezen aksu vazgeçtimi ayrı güzel ama dokundukları yer aynı . Nasıl güzel yazmışlar zamanında , ne varsa sizde var ablalar.
vazgeçtim derken de adap gerekir. adaptan kastım, sürekli zırt pırt vazgeçilmez, vazgeçtim derken, bir kere söyleneceğinin garantisini verin kendi kendinize.
ilkinin en vurucu yeri “yok olmak zamanı şimdi” diğerinin ise, “vazgeçtim bu dünyadan, tek ölüm paklar beni” dir.
ki 66. sonenin çevirisi can yücelin’dir ve oldukça başarılıdır.
fakat şarkılardan da öte bu kelimenin oluşturduğu cümledir acılı olan. oturur bu cümle. keskindir, yenilgidir, kabullenilip dile getirilişidir yenilginin.
Canın sıkıldığında benimle paylaşmadığını, kırılacak veya tedirgin olacak olsam bile düşüncelerini açıkça söylemediğini anladığım zaman senden vazgeçtim.
Bana yalan söylediğini anladığım zaman vazgeçtim.
Gözlerime baktığında kalbinle bakmadığını ve bana hala söylemediğin şeyler olduğunu hissettiğimde vazgeçtim.
Her sabah benimle uyanmak istemediğini, geleceğimizin hiçbir yere gitmediğini anladığım zaman vazgeçtim.
Düşüncelerime ve değerlerime değer vermediğin için vazgeçtim.
Ağrılarımı dindirecek sıcak sevgiyi bana vermediğinde vazgeçtim.
Sadece kendi mutluluğunu ve geleceğini düşünerek beni hiçe saydığın için vazgeçtim.
Tablolarımda artık kendimi mutlu çizemediğim ve tek neden “sen” olduğun için vazgeçtim.
Bencil olduğun için vazgeçtim.
Bunlardan sadece bir tanesi senden vazgeçmem için yeterli değildi, çünkü sevgim yüceydi.
Ama hepsini düşündüğümde senin benden çoktan vazgeçtiğini anladım.