türkçe

entry558 galeri31 ses1
    413.
  1. yeryüzünün dilidir.

    uçmağında dili olduğundan kuşkum yok.
    0 ...
  2. 414.
  3. gerçekten çok şık bir dil olduğunu düşündüğümdür. zenginliği göz kamaştırır.
    1 ...
  4. 415.
  5. Her kelimenin başka başka anlamı olan acayip bir dil.
    1 ...
  6. 416.
  7. türkiye, kktc ve gkry'nin resmi dili.

    bosna hersek, ırak, kosova, makedonya, romanya ve yunanistan'da ise bölgesel veya azınlık resmi dili olarak kabul görmüştür.
    1 ...
  8. 417.
  9. Göktürkçe ders almadan göktürkçeyi anlamak, osmanlıcayı anlamaktan daha kolaydır. bunu ondan bundan öğrenmeyin hepiniz aklı, fikri olan insanlarsınız göktürkçe metinlerde anladığınız kelimeleri sayın, bir de osmanlıca gazelleri açın. Diyecek söz yok..
    1 ...
  10. 418.
  11. düzgün kullanılması çok önemli olan, dünyanın en güzel dilidir.

    türkiye ve kktc'nin resmi dilidir.

    kosova'nın başkenti priştine'de yerel resmi dil kategorisindedir.
    2 ...
  12. 419.
  13. Bu dil ağzımda annemin ak sütüdür demiş Yahya Kemal. Değerini bilelim koruyalım arkadaşlar.
    1 ...
  14. 420.
  15. Yeni dünya düzeninin beş önemli lisanından birisidir türkçe. Türkçenize sahip çıkın. ilk beşte olmanın faydalarını sadece manevi olarak değil maddi olarak da göreceğiz.

    Azerice vs. diye diller yoktur. Sizi aldatmalarına müsade etmeyin. Bunların hepsi türkçenin farklı ağızlarıdır. Türkçe ana dili olan 200 milyon insan var bu gezegende. Türkçe bilenlerin sayısı 230 milyon. Bu sayılar önümüzdeki 33 yılda yani 2050'ye kadar 300 milyona ve 350 milyona yükselecek.
    3 ...
  16. 421.
  17. dünyanın en duru, dil bilgisi açısından en sağlam, en köklü dillerinden biridir. Yozlaşmasına müsaade etmeyelim. Sahip çıkalım. Türk dili türk medeniyetinin özüdür. Dil biterse medeniyet biter.
    1 ...
  18. 422.
  19. 423.
  20. eyy ermeni. Türkçe; yer yüzünün en eski, en yaygın konuşulan ve en bay dillerinden biridir. Şimdi sittir git. Gna gna ebeyin *mına.
    2 ...
  21. 424.
  22. uzak asyalıdır. Arapça ve Farsçadan pek çok kelime alsa da onlardan çok farklıdır.

    Sami ve indo-Aryan diller yanında sanki japonca gibidir.

    o sebeple araplara çok farklı gelmektedir.
    0 ...
  23. 425.
  24. Bazı konulara açıklık getireyim

    Ogur türkçesi ile doğu türkçesi arasında ki fark lehçedir

    ikisi de doğu türkçesi olan dillerden kıpçakca ile oğuzca arasındaki fark şivedir

    ikisi de kıpçak dili olan tatarca ile kırgızca arasında ki fark ağızdır.
    3 ...
  25. 426.
  26. Otomatik klavye abla

    izmirli kıza bile abla dedik hayat nelere kâdir.
    3 ...
  27. 427.
  28. Türkçe Sözcük Kuralları aşağıdaki gibidir. Okumayacağım dersen

    http://anlamliturkce.com/turkcemi.html sitesinden direk kontrol edebilirsin.
    1. Ses uyumları:

    Bir kelimedeki seslerin çeşitli açılardan birbirine uyması hadisesidir. Türkçede iki farklı ses uyumundan söz etmek mümkündür: Kalınlık – incelik uyumu ve düzlük-yuvarlaklık uyumu.

    Kalınlık-incelik uyumu(büyük ünlü uyumu): Bu uyum bir kelimedeki seslerin/sesli/ünlü harflerin birbirine olan uyumudur. Türkçede bir kelimedeki seslerin hepsi ya kalın ya da ince olmak zorundadır. Yani bir kelimedeki ilk ses kalın ise kelimenin kökündeki, ekindeki tüm sesler kalın; kelimedeki ilk ses ince ise tüm sesler ince olmak zorundadır.

    Köklerle eklerin birleşmesinden doğan kalınlık-incelik uyumsuzluğunda ekler daima köke uymak zorundadır. işte bu sebeple Türkçedeki eklerin kalın ve ince olmak üzere çift şekilleri vardır.

    Örneğin: yapar sözcüğü tamamen kalın seslerden "a" oluşmaktadır. Bu kelimeye getirdiğimiz "-idi" ekini bakın kök ne hale getirir: yapar + idi > yapardı. Yani ek kalınlaşır.

    o + bir > öbür, bu + ile > böyle, bu + gün> bugün gibi.

    Kalınlık incelik uyumu bugüne kadar Türkçenin hemen her döneminde çok sağlam bir şekilde geçerliliğini korumuştur. Bugün de geçerliliğini korumaktadır.

    Tabii bu durumun çeşitli istisnaları olabilir: anne, hangi, hani, dahi gibi. Bu kelimeler aslen Türkçe olmalarına rağmen zamanla bu şekle bürünmüşlerdir.

    Düzlük-yuvarlaklık uyumu(küçük ünlü uyumu): Bu uyum Türkçenin her döneminde ve her sahasında görülmüş bir uyum değildir. Ancak bugünkü Türkiye Türkçesinde kuvvetle geçerli bir uyumdur.

    Düzlük yuvarlaklık uyumu Türkçe seslerin düzlük, yuvarlaklık durumuna göre bir kelimede arka arkaya gelmesidir. Bu uyumun ayrıntılı anlatımı için buraya göz atınız.

    2. Uzun ses, şapkalı harf

    Türkçe kelimelerde uzun ses yani bizim bildiğimiz mânâda şapkalı kullanım yoktur. Bu sesler Türkçeye girmiş yabancı kelimelerde mevcuttur. Demek ki şapkalı bir harf gördüğümüzde bu kelimenin Türkçe olmadığını rahatlıkla söyleyebiliriz.

    3. "o" ve "ö" sesleri:

    Türkçe kelimelerde "o" ve "ö" sesleri sadece ilk hecede bulunur. ilk heceden sonraki hecelerde bulunmaz. Bu kelimeler Türkçe olmayan kelimelerdir.

    Köylerde ve kasabalarda "doktor" kelimesine "toktur", "horoz" kelimesine "horuz" dendiğine hepimiz mutlaka şahit olmuşuzdur. işte Türkçenin söyleyiş özelliğinin harika bir tezahürüdür bu. Konuşurken ikinci "o" sesini hemen "u" sesine çevirip daha kolay söylemek isteriz.

    4. "f" sesi:

    Türkçe kelimelerde "f" sesi yoktur. Bu ses Türkçe kelimelerde ancak tabiat/doğa taklidi bazı kelimelerle aslında v’li olan birkaç kelimede görülür: fısıltı, fırıldak, fosur fosur, üflemek, öfke

    5. "j" sesi:

    Türkçe kelimelerde "j" sesi yoktur. Bu sesler Türkçeye sonradan girmiş yabancı sözcüklerde vardır. Hatta halk bu sesi "c" sesine çevirerek okumak ister: jandarma(candarma), Japon(capon) gibi.

    6. "h" sesi:

    Türkçe kelimelerde "h" sesi yoktur. Sadece tabiat taklidi olan kelimelerde görülür.

    7. Başta bulunmayan sesler:

    Türkçedeki kelimelerin başlarında genellikle c, ğ, l, m, n, r, v, z ve nazal n sesleri bulunmaz. Tabiî bu sesleri Türkçede kelime başlarında bulunmaz diye kestirip atmak doğru değildir. Belli başlı istisnaları vardır. Ancak çoğunlukla başta bulunmazlar.

    8. Sonra bulunmayan sesler:

    Türkçe kelimelerde sonda b, c, d, g ve ğ sesleri bulunmaz.

    9. Başta çift sessiz bulunmaması:

    Türkçe kelimelerde ve hecelerde kelime ve hece başında çift sessiz harf bulunmaz. Grup, traş, tren gibi.

    10. iki seslinin yan yana bulunmaması:

    Türkçe kelimelerde iki sesli harf bazı istisnaların dışında yanyana bulunmaz. Genelde iki ses arasındaki bir sessiz harfin düşmesinden dolayı bu istisnalar oluşmaktadır. Yoksa bunun dışında Türkçede iki sesli harf yanyana bulunmaz.
    0 ...
  29. 428.
  30. -Altay dilleri
    *türk dilleri
    **güneybatı (oğuz) grubu
    ***eski anadolu türkçesi
    ****osmanlıca
    *****türkçe.
    2 ...
  31. 429.
  32. bence dünyanın en güzel dili. bunu milliyetçi duygularımdan sıyrılsam bile söylerdim. hayır şimdi; yabancı bir vatandaşın tam randımanlı türkçe öğrenip, hakikaten türkçe dünyanın en güzel diliymiş demesini beklemiyorum ama.
    ne bileyim , öz ve öz; şimdilerde gibi yarım yamalak yuvarlayarak değil, düzgün bir türkçeyle insan duygularını daha iyi ifade edebiliyor gibi geliyor bana. bunu türkçe bilmeyen herhangi biri de türkçeyi , bizim kadar konuşarak, bu konuda fikirlerini öğrenmek isterdim. bilmiyorum, ben dilimizi çok seviyorum nedense.
    1 ...
  33. 430.
  34. Yazıldığı gibi okunan sondan eklemeli dil.
    1 ...
  35. 431.
  36. 432.
  37. 433.
  38. Balkanlardan japonyaya zor götürür ama yaygın dildir. Bir imparatorluğun esas öğesinin dil oşmasıma rağmen yayılmmış olması da üzücüdür. Öyle sömürmedik vs durumundan değil padişhlar dahi bizzat farsç arapça şiir yazmışlar kendi dillerini korumaya özen göstermemişler maalesef.
    0 ...
  39. 434.
  40. Bugün katıldığım ve şu an devam etmekte olan bir konferansta konuşmacı olan Türkiye bilimler akademisi şeref üyesi değerli hocamızın sözlerinden birkaçını paylaşayım:

    - bir gün bir dükkana girdim. Don alıcam, dedim. Kadın sağa sola bakınıp bana döndü, külot demek istediniz herhalde, dedi.

    Fransızcam yok bilmiyorum, ben don istiyorum, dedim.

    Neymiş efendim kibarlık içinmiş. Don eski Türkçede pantolon anlamında kullanılırdı. Külot ise Fransızca "kü"den gelir ve burada size onun anlamını izah edemem. Külot da "bilmemnecik" demektir.

    Nerdeymiş kibarlık? Bunu anlayanınız varsa lütfen benimle de paylaşsın efendim.

    Konu Türkçe olunca kullanılan yabancı sözcükler de elbet konuşuldu ve hocamız yabancı sözcük kullanma bahanelerinden birini harika bir şekilde eleştirdi.

    Hadi gösteriş meraklısı, boş insan dediğimiz kişiler bir tarafa bari bilgili, bilinçli olanlar bu hataya düşmesinler. Ve en önemlisi çevrelerindekilere, topluma örnek olsunlar.

    Türkiye'nin tanınmış bilim adamlarından biri bunu yaparsa, demek ki olması gereken bu diyebilir insanlar içi rahat bir şekilde. Ya da siz aynısını yaparsanız size saygı gösteren çevrenizdekiler de aynı tepkiyi verebilirler.

    Son not: Türkçemiz kadar düşünüp, üretebiliriz.
    2 ...
  41. 435.
  42. geleceğin dilidir. allah rızası için yabancılara öğretilmesi de sevaptır. dünya inşallah risale-i nur okuyacak.
    0 ...
  43. 436.
  44. Balkanlardan çin e kadar sizi götürür.
    4 ...
  45. 437.
  46. Bu dili en iyi kullanan biz , sözlük yazarları. Tabi en çok çamur atılan grupta biz , sözlük yazarları.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük