türkçe yetersiz bir dildir

entry131 galeri3
    130.
  1. Felsefe yapmak için bir dilin yeterince zengin olması gerekir. Dil yapısı gelişmiş olmayan filozoflar derinlemesine düşünemezler.
    0 ...
  2. 129.
  3. Ancak ingilizceyle karsilastirabilirim. Arada dağlar kadar fark var. Ingilizcede, turkce karşılığı olmayan kelimeler var. Tabii düşünce yapısı bunun temel nedeni.
    0 ...
  4. 128.
  5. Kripto-fetöcü olduğu tescilli olanlarca iddia edilir dün türk olmak kafir olmaktır diyorlardı şimdi Türkçe yetersiz diyorlar haliyle bunu da Türkçe yazıyorlar

    Sen siktir git arapça konuş madem bize Türkçe yetiyor da artıyor

    Davarın at sırtında dediği adamın özendiği Araplar da yüzyıllarca deve üzerinde gezip göçebe yaşayan adamlar adam göçebe aşağılayalım derken kendi hayran olduğu adamlara da sokuyor haberi yok

    Neyse islamiyet öncesi Tüm türk eserlerini bu arkadaşlara monte edip uğurluyoruz.
    9 ...
  6. 127.
  7. bu lafı eden türkçeden başka hangi dili öğrenebilmiş de karşılaştırma yapabiliyor, böyle bir laf yumurtlayabiliyor?

    https://galeri.uludagsozluk.com/r/1974978/+
    2 ...
  8. 126.
  9. Türkçe kullanılan coğrafik alan bakımından ingilizce den sonra ikinci sırada, kelime hazinesinin bolluğu açısından Arapça ve ingilizceden sonra üçüncü sırada olan bir dildir. ingilizce ise diğer dillerden sözcük alıp kendine uyarlayıp zamanla sahiplendiği için bu kadar zengindir. Hal böyleyken Türkçe için yetersiz denilmesi doğru değildir. Askeri ve bürokratik anlamda uzman olduğumuz için birçok dile bu alandan kelime verdik. Eğer hukuk veya felsefe alanında da uğraşıp uzman olmayı basarabilseydik bu konuda da başka dilden kelime almak yerine verirdik. Dolayısıyla Türkçe'nin bir noksanlığı yoktur felsefe hukuk bilim noktasında çalışma uğraşma eksiğimiz vardır asırlardır.
    0 ...
  10. 122.
  11. herkesin anlayacağı dilden açıklama yapalım; malum-u aliniz, türkçe yetersiz ya...
    başka bir dilde yazılmış bir edebi eser, bilimsel makale vb türkçe tercüme edeceğiniz zaman zorlanırsınız. aynı şekilde türkçe yazılmış bir edebi eseri, bilimsel makaleyi ingilizce veya almanca vb dillere de çevireceğiniz zaman da zorlanırsınız.
    12 ya da 13 harfli hawaii dilinde yazılan bir eseri bile onbinlerce semboller olan (bunlar harf olarak da kullanılır) çin diline tercüme ederken bile zorlanırsınız.
    neden mi?
    dillerin yetersiz kalması değil, kültür değişikliğinden.
    diller duygu ve düşünceyi anlatır. duygu ve düşünceyi anlatmak için dilin yanında kişinin o an ruh halini değer yargısını bakış açısını da anlamalısınız.
    anlatılmak istenen şey kelime olarak başka dilde karşılığı olsa bile, orjinal yazılı dilde eseri ortaya çıkaran insanın ruh halini açıklayamaz ve bunu açıklamada anlamada engel olan kültür farklılığı yok edilemez. sonuç olarak; tercüme de dil, bir olguyu tam olarak açıklamaya yetmez.

    karadut'um, çatalkaram, çingenem vay vay...
    nar tanem, nur tanem, bir tanem vay vay...
    bunu ingilizce veya başka bile tam olarak çeviremezsiniz. bu ingilizce'nin veya başka dilin yetersizliği, türkçe'nin bu dillerden üstün olduğu anlamına gelmez.

    aynı şekilde, bilimsel bir makale yazdığınız zaman bilime katkı ölçüsünde ortaya çıkardığınız eserler değerler kullandığınız dilin diğer dillere etki etmesini sağlar.
    bu dilin güçlü olması, bağlantı ve kök açısından zengin olması anlamı çıkmaz.
    televizyonu bulan bir türk olsaydı television değil televizyon olarak anılırdı.
    buzdolabını bulan biz olsaydık her halde isimi fridge - refrigerator olmazdı.
    soğutma alanında kimya da ileri gitsek ev tipi soğutucular da yaygın şekilde kullanılan tetrafloroetilen gazları yerine türkçe bir isim bulacaktık.
    bu yabancı isimleri kullanmamız türkçe'nin yetersizliği değil, bilimsel olarak üretken insan olmamamız.

    kısacası sırt üstü yatarak ne diliniz ne kaslarınız ne de beyniniz gelişir.
    dünya da yok olan dillerin nedeni o dili kullanan insanların yok olması değildir.
    1 ...
  12. 121.
  13. şayet ki türkiye türkçesinden söz ediyorsanız yetersiz denemez lakin, kelime zengini bir dil olduğu söylenemez. bünyesinde birden fazla anlama gelen çok fazla kelime barındırıyor, düşünün bir yüz kelimesinin kaç tane anlamı var mesela. bir kürtçeye anadolu türkçesinden daha zengin desek, yanılmış olmayız.
    fakat ne de olsa türkçenin kökü lehçelerinin çuvaşça ve yakutça olarak ayrıldığı dönemlere kadar uzanır, eski oluşumlu dillerden kabul edilir, çokça alt grubu vardır.
    anadolu türkçesi dediğin tavşanın suyunun suyu hesabı.
    2 ...
  14. 120.
  15. Bunu diyen halt etmiş. Türkçe yetersiz değildir, aksine son derece zengin bir dildir çünkü sondan eklemelidir. Kelime yetersizliği dilin değil o dili kullanan halkın birtakım gelişmelerin gerisinde kaldığını gösterir.

    1950'lerde bir tercüme hareketi başlatılmıştı Bilgisayar gibi mükemmel kavramlar o günlerde girdi dilimize. Sonra bilim tıp gibi alanlarda geri olduğumuz için, biraz da yabancı dil bilen mühendisler doktorlar nedeniyle her şey gibi kelime de ithal eder olduk.

    Bir tercüme hareketi daha yapılırsa ve halk bilinçlendirilirse bu sorun da ortadan kalkar. Yoksa edebiyat dili falan çok güçlü.
    1 ...
  16. 119.
  17. 118.
  18. 118.
  19. Türkçe'nin müzikalitesi ne yazık ki yoktur. ilber Ortaylı da bu konuda bir ara konuşmuştur. Bu müzikaliteyi yakalamak için Arapça ve Farsça kelimeleri diline almıştır. Bu Osmanlının yayılmasını da kolaylaştırmıştır ki buna girmeye hiç gerek yok. Bununla beraber her dilin kendine ait bir işlevi vardır. Fransızca şiir dilidir Farsça müzik dili Türkçe de matematik dilidir. Yetersizliği kime göre neye göre ve ne bakımdan olduğuna göre değişir.
    0 ...
  20. 117.
  21. türkçe yetersiz bir dil değildir. türkçe yapısı gereği katil bir dildir.

    katil dil derken neyi kastediyoruz?

    arapça, farsça veyahut fransızca gibi diğer dillerden alınan kelimeler türkçe içinde kullanılmaya başlandığında aslına bakıldığında artık kökeniyle alakası kalmıyor, türkçeleşiyor. kelimeleri, içinde eritip o yabancılığı kendine benzetiyor. bu özelliği Türkçeyi dünya dilleri karşısında çok müstesna kılmaktadır.

    türkçe eklemeli bir dil olduğu müddetçe asla yok olmaz ve yetersizliği düşünülemez.
    10 ...
  22. 116.
  23. türk düşmanı sucukçu muhasebecisi'nin sayısız iftiralarından biridir.
    1 ...
  24. 115.
  25. Bugünkü Türkçe için doğrudur. Ancak sibiryadan Gagavuzyaya kadar olan coğrafyadaki Türkçe için komik bir tespittir. Dolayısıyla yetersiz olan Türkçe değil Türkçe bilmeyen Türklerdir. Kıps
    0 ...
  26. 114.
  27. yetersiz değildir ancak türkçe'nin gelişebilmesi için özellikle edebiyatımızın zenginleşebilmesi gereklidir.
    1 ...
  28. 113.
  29. Gün içerinde kurduğu cümlelerin içinde maksimum 2000 kelime kullanan kişi beyanıdır. Kaale almamak gerek.
    1 ...
  30. 112.
  31. türkçeye yetersiz diye bir tespit yapabilmek için öncelikle bu yetersiz denen dilin geçmişine bakmak lazım kaç yıldır değişik lehçeler ile konuşuluyor. bir de türkiye'den çıkıp asyayı dolaşmak lazım, iddia ediyorum orta doğu ve asya'nın yarısından fazlasını başka bir dil bilmeden çok rahat insanlar ile anlaşarak gezebilirsiniz.
    eksik değil fazlası vardır.
    not: bu tespitin sahibine 40 yıllık birikimim ile türkçe gün yüzü görmemiş bir küfür ederim yeterli mi yetersiz mi o zaman anlar.
    1 ...
  32. 111.
  33. değildir. bir kelimenin bir çok eş anlamlısı bulunmakta. bol bol alternatif var. yurdum insanı da türlü türlü kelimeler üretmiş. mesela pıttık.

    siz ki fatherııığn diyen gördünüz mü ? ama bizde babaağn denilebiliyor.
    3 ...
  34. 110.
  35. bilmezsen yetmez tabi
    tanım: mal beyanı.
    2 ...
  36. 109.
  37. Hiçbir dil zengin değildir, hiçbir dil fakir değildir. Diller, konuşanlarının ihtiyaçlarına göre gelişir hepsi bu. Eskimo dilinde kar kelimesine eş 20ye yakın kelime bulunur. Peki sıcak ülkelerde? 2 3 tane en fazla. Demek istediğim şey Türkçe en zengin dil demek de, fakir dil demek de aynı derece mantıksız ve abestir.

    Dilleri en fazla eski/yeni şeklinde sıralayabiliriz ki bu da bir kolaylık/güzellik ölçütü değildir.
    5 ...
  38. 108.
  39. dillerin ve kültürlerin gelişmişliği tarih içindeki şartlara bağlıdır.yarışa 1300 sene önden başlayan bir kültürle karşılaştırılması saçmalıktır.ayrıca türkçedeki kelime sayısıyla ingilizcedeki kelime sayısının aynı olması mantık dışıdır.diller kelime ihtiyaçlarını dil yapılarına göre giderirler.türkçe,olan bir kelimeyi ekle türetir.ingilizcede de bu görünür fakat türkçede ki ekleme yelpazesi ingilizcede mevcut değildir.
    1 ...
  40. 107.
  41. ingilizce sözlüğünde yogurth kelimesinin yer aldığını bilmeyen anguslar arapça kelimeler çıkarılsın diyor. Çok ilginç.
    0 ...
  42. 106.
  43. büyük bir tespit. ancak yetersiz olduğunu düşünmemekteyim. aksine, fazlaca gereksiz şeylerle dolu. arapça kelimelerden arındırılmalıdır.

    edit: sakat mısınız kardeş siz ? bak orada ne yazıyor ? "ancak yetersiz olduğunu düşünmemekteyim."
    2 ...
  44. 104.
  45. Türkçe yetersiz bir dil değildir. Basit bir örnek ingilizce ile Türkçeyi terim karşılama yönünden kıyaslarsak;
    Basitçe ıngilizcede gönül kelimesinin karşılığı yok. Amca için dayı için ayrı terim, kelime yok. Teyze için hala için ayrı kelime yok.
    0 ...
  46. 103.
  47. "Dil devrimi nedeniyle böyledir." diyen çok bilmiş cahillere sormak istiyorum Arap dili kullananlar su an bilimin neresinde? Neye yetti dilleri?
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük