turkey yerine yeni isim önerileri

entry52 galeri0
    1.
  1. artık verilmesi gereken önerilerdir. yıllardır ingilizler türke turk derken türkiye ye turkey dedi. bir ülke adının hayvan adıyla eşanlamlı kullanılması kabul edilemez. bu durumun düzeltilmesi gerekmektedir. burada bizlere de görev düşmektedir. tepkimizi ortaya koymalıyız. herkes önerilerini ortaya koymalıdır.

    (bkz: turkland)

    edit: artık made in turkey görmek istemiyorum. her firma türkiye yazmıyor.
    defolup gitmek yok. beni vahdettin le karıştırmayın. biz memleketi sahipsiz bırakmayız.
    3 ...
  2. 2.
  3. 3.
  4. türkiye olsun. ha sen diyorsan ki batı dillerinin alfabesinde ü harfi yok o zaman turkiye olsun. belki o zaman bu ingilizlerin espiri anlayışında bir ilerleme olur.
    3 ...
  5. 4.
  6. Zaten basvurusonucu 'turkiye' olarak degistirilmistir. Fakat gelgelelim uygulamada kimse kullanmamaktadir.

    Yani turkey yerine turkiye demek de haali bir kullanim degildir.
    4 ...
  7. 5.
  8. 6.
  9. 7.
  10. yapılmasını şaçma bulduğum öneridir. şimdi hindi hindi'standan geldi diye adı türkiye'de hindidir. e ingiltere'ye de ülkemizden gitmiş ki turkey demişler. illa, yok ben önereceğim denilirse, hayvana yeni bir isim önerilmelidir.
    4 ...
  11. 8.
  12. türkiye'ye turkey demeleri onların sorunudur. biz adımızı onlar yanlış anlamasınlar diye değiştirmeyi düşünmemeliyiz. onlara, türkiye'ye türkiye demeyi öğretmeye kalkacağımıza isim önerilerinde bulunmamız rezilliktir.
    2 ...
  13. 9.
  14. 10.
  15. tipik bir aşağılık kompleksi vakasıdır.
    0 ...
  16. 11.
  17. türkiyedir.

    ülkemin ürettiği mallara dikkat ederseniz made in turkiye yazısını görebilirsiniz gençler.
    2 ...
  18. 12.
  19. saçma sapan komplekslerle yıllarca bir halt yiyemediğimizin timsalidir.

    bize her türlü hakareti edebilirler. önemli olan hakaret ettikten sonra içten içe ağlayıp ağlamadıklarıdır.
    0 ...
  20. 13.
  21. (bkz: turquie)

    ingilizler ve amerika'lılar bu sözü çok rahat kullanabilirler. zira çoğu ülke ismini zaten fransızca'da olduğu gibi kullanmaktadırlar. france'ta olduğu gibi.
    0 ...
  22. 14.
  23. vaktiyle bir yabancı ile chat esnasında from turkey dediğimde "in a sandwich?" diye karşılık verdiğinden bu yana alayına sövmekteyim efendim turkey yazanların.
    1 ...
  24. 15.
  25. tabiki Türkiye, gerisi alfabesinde "ü" harfi olmayanların sorunudur.
    2 ...
  26. 16.
  27. 17.
  28. aşağılık kompleksli zavallıların önerileridir afedersiniz. şimdi kazakistan deyince aklıma kazak mı gelmesi lazım moğolistan da herkes mongol mü (bkz: mongolia) portekiz in portakalı mı meşhur yoksa acayip keriz insanlar mı yaşıyor orda? bosna hersek de kumaşlar bi başka mı o zaman bosna kumaş fransa da olaya hep fransız mı kalır insanlar? italya da sokaklar it amerikada da am mı kaynar? ya da amerikalı ama am diyoruz diye hayıflanıyor mu ülkesinin adıyla bağdaştırıp? kısacası bi siktirin gidin de çay koyun gari böyle boş işlerle uğraşacağınıza.
    1 ...
  29. 18.
  30. Turqie şeklinde kullanılıyor sanırım sonuç itibariyle önemli olan niyettir ses değil.
    0 ...
  31. 19.
  32. 20.
  33. 21.
  34. turkey yazılımı ingilizlerin yavşaklığından kaynaklanan bir isimlendirmedir. şayet yeni bir isim istendiğinde turquie iyidir.
    0 ...
  35. 22.
  36. memnun olmayan defolsun gitsin denilesi olay.
    1 ...
  37. 23.
  38. republic of turkiye. (kısaca r.o.t)
    2 ...
  39. 24.
  40. en güzeli türkiye, alfabesinde ü harfi olmayanlar da turkiye yazılır zaten. mandacı, sömürgeci ingilizler öyle diyor diye ülke nin adını değiştirecek değiliz.
    0 ...
  41. 25.
  42. fazla değiştirmeden kafa yormadan yapılabilecek değişikliklerle;

    (bkz: eyturk) olabilir mesela...
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük