the making of selim

entry3 galeri0
    1.
  1. 2.
  2. o " (bkz: the)" yı oraya koyup da tarihte cidden birini "yaratmak" hasıl olmuş gibi bir anlam ortaya çıkmasına sebebiyet vermiş çevirmenin gözlerinden öperim.

    amerikayı keşfetmek, ampulü bulmak gibi...

    edit: çeviri değilmiş. yazar da türk sanırım, direk bu ismi vermiş ama bahsettiğim sorun aynı.
    0 ...
  3. 3.
  4. aslen ingilizce olan kitabın orijinal adıdır. türkçe'ye "yavuz'u yaratmak" adı ile tercüme edilmiş.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük