"God" dediğimiz kavramın arapçada sözlük karşılığı Allah, türkçede tanrıdır.
Ama türkçede bu durumda 2 alternatif varmış gibi görünse de, bu durumda allah daha spesifik kalır. Belli bir inacın ilahı durumuna düşer allah kelimesi.
Mesela tam tersi bir örnek; kilisede veya çevirilerde allah kullanımına tav olur benim gibi bir kısım insan.
Dünyanın neresine gidersen git, kime inanıyorsun sorusuna "allah" dersen herkes sen müslümansın o zaman der. Yani bu denli özeldir.
Bir hristiyanın allah kullamsı onu dinden çıkarmaz...günah değildir... ama bir müslümanın allah yerine tanrı kullanmasi ne denli dindar/dinine bağlı olduğunu bir nebze belli eder.
Ulan adam allah lafı ağzından çıkınca "ccc" ekliyor. Yani günah değilse de rengini, dozunu belli eder.
Türkçe yaklaşımla sorun yok belki de teolojik olarak çok su kaynatır bu pilav.
Tanrı denince akla Yunan tanrıları Zeus Ares... Gök tanrı yer Tanrı... Gelir. Kelime-i şahadet'in özü Allah'tan başka ilah yoktur. O bakımdan hiçbir kelime Allah kelimesinin karşılığı olamaz. Hatta islamiyet dini dışındaki semavi dinler bile Allah kelimesinin değerini koruyamamistir. insanlarla güreşen Baba olan ... Muhammed ikbal Tanrı öldü diyen Alman filozof için kelime-i şahadet'in yarısında kalmıştır diyor çünkü ilah yoktur demiş ancak Allah'ın tanımadığı için Allah'tan başka diyememistir. Der.
günah değildir. bunu diyen insanın bilgi eksikliği vardır. eğer bu bilgi eksikliğini kabul etmez ve hala ısrar ederse ise cahil olarak nitelendirebiliriz. tanrı, ilah kelimesinin karşılığı olan türkçe bir kelimedir. rab-tanrı, ilah-tanrı, allah-tanrı. şeklinde arapça isimlerin türkçe karşılığıdır. tengri den gelir.
arabın tanrısına tapıp türkçe hitap etmek zaten yozlaşma sağlıyor. ayrıca tanrı daha geneli çağrıştırırken allah daha kısıtlayıcı. sonuçta islamın tanrısı allah oluyor ancak tanrı daha geniş bir kavram. hristiyanın tanrısı rab isa, yahudilerin tanrısı yahve gibi.
Allah arapçadır ve her dile anlamını bozmadan girmiştir. tanrı turkcedir.
burda bilmeniz gereken Allah sadece bizim rabbimizin ismi iken tanrı ineğe inananlara göre inek, puta tapanlara göre put olabilmektedir. yani allah sadece rabbimizin ismi ikan tanrı her türlü inanç da inanılan sey olmaktadır.
bunlar bize öğretilen şeyler sadece. kelime oyunları. işin aslını esasını bilmeyen için, söyliyelim o halde. müslümanın allahı vardır. tanrısı yoktur.
----
islam akaidi / tevhid akidesine bağlı olarak tek bir ilah vardır. o da allah (c.c.) tır. oysaki tanrı kelimesi, diğer başka dinlerde ilah anlamına kullanılmış olmasına rağmen birden fazla olarak çoğaltılmış ve tek bir ilah olduğu gerçeğinden saptırılmıştır. zaten işte bu nedenledir ki son din islam indirilmiştir. la ilahe illallah. yani; allahtan başka ilah yoktur. o sebepledir ki. bir müslüman için tanrı kavramı batıldır. hükümsüzdür. çünkü yegane tek ilah allah (c.c.) tır. hem özel isimdir hemde ehadiyetini belirtir. allah (c.c.) el-müheymindir. (koruyup gözeten.) tanrılar ise kendileri zavallıdırlar. bu nedenle başkalarını asla koruyamazlar. #32136896
----
türkler, diğer milletlerin puta taptığı dönemlerde tek tanrı inancı sürdürmüşlerdir. 'gök tanrı' anlamına gelen 'kök tengri'nin varlığına inanmışlardır. tanrı demenin günah olduğunu zanneden insan muhtemelen bunu bilmeyen insandır.
dini türkçeleştirmeye çalışıp da sonra da bir halt etmiş gibi çıkıp buralarda ahkam kesmek değildr arkadaş din. bu mahluklar - yani niyet önemli diyenler- tamam niye ona lafımız yok ama sen git dinin uygun görmediği şeyi yap sonra niyet önemli! yok artık derim ben ona. din arapçadır ötesi yok ki bunun sırf üç beş kişi istiyo diye türkçeleşmez - bütün insanlar istese de bu böyledir.bunlar Allahu ekber yerine tanrı uludur hitabını da sevecek insan tipleridir.anlaşıya davet ediyorum efendim.
"Allah" lafzının arapça tanrı demek olduğunu (arapça'da tanrı kelimesinin karşılığı ilah veya ma'bud kelimesidir.) sanan malın düştüğü hatadan daha hafif ve daha mes'uliyetsiz bir yanlışa düşmüş insandır. Bir olan Allah'a inandığı için, sıradan bir kelime (tanrı, gott, god) kullanmak istememiş, kendi ilahına (tanrısına) has ismiyle (özel adıyla) hitab etmek istemiş insandır.
"Allah" lafzından özellikle kaçınmak caiz değildir, islam'ı kabullenememiş, Allahü Tealâ ile problemi olan insanların düştüğü bir bataklıktır. Küfürle harmanlanmış bir cehalettir.
Veya tanrı kelimesini "Allah" lafzı yerine kullanmaksızın, "benim tanrım (ilahım) Allah'tır" dikkatinde kullananları ayıplamak, küfürle itham etmek de caiz değildir. Bu da ham yobazların, en hafif ifadeyle cahillerin düştüğü bir yanlıştır.
Meseleyi kavrayamayan mallar için açıklayıcı örnek:
-insan bir evladına arasıra "çocuk" diye hitab ederse sorun olmaz, ama çocuğa onun özel ismiyle (örneğin Ali) hitab etmekten özellikle kaçınıyorsa burada bir problem var demektir. O zaman çocuğuyla veya onun adıyla sorunu var demektir. Evladını veya adını inkâr etme olarak algılanır. Bu davranış hiç bir şekilde saygıyı hak etmez. Eğer evladınsa ismi arapça bile olsa ona ismiyle hitap etmek lazım; eğer onu seviyorsak, ona inanıyorsak. Şunu diyebilir miyiz: "Ya Ali'nin ismi arapça da, biz onu kullanmak istemiyoruz, biz ona türkçe olduğu için çocuk demeyi tercih ediyoruz, hem ne var ki bunda?" gibi saçmalıklar hangi akıl tarafından kabul görür.
-Bununla birlikte insan evladına hiçbir zaman "çocuk" diye hitab etmeyi uygun görmeyebilir, evladına has ismiyle, özel adıyla hitab etmek ona keyif verebilir, buna da ziyadesiyle saygı duymak gerekir.
çevremizde birçok insan var. insanları birbirinden ayırt edebilmek için onlara ahmet ya da mehmet, kız olursa ayşe isimlerini koyarız.* hatta insan sayısı o kadar çok ki aynı isime sahip milyonlarca insan yaşıyor dünyada. önce insanların isimlerine babalarının adlarını da eklemişiz. (ahmet oğlu mehmet) gibi. bu da yetersiz kaşmış, biz de ne yapmışız; soyadı kanunu çıkarmışız. ismin insanları ayırt etmede yetersiz kaldığını düşünmüşüz. sonra ne olmuş; soyadı da yetmemiş. ne yapmışız; 11 haneli kimlik numarası olayını çıkarmışız. şimdilik yetiyor. mükerrer insan kalmadı dünyada, herkesin yüzü gülüyor, herkes mutlu.
tanrı ismi meselesine gelince; tanrı tektir. biri bize "alinin selamı var" deyince biz de ona doğal olarak "hangi alinin?" diye sorarız, "şehirler arası otobüs terminalinin" cevabını almak için... ama tanrı dediğimizde yunanların mitolojisindeki tanrılara inanmadığımız için hangi tanrı diye sormayız.* hıristiyanlar tanrı diyor biz allah demeliyiz diyebilirsiniz. bu da izlediğiniz yabancı filmlerin etkisinde kaldığınızı gösteriyor.* şimdi elimizde hıristiyan bir arap var. bu arap sizce tanrıya türkçe kökenli tanrı mı desin ingilizce god mu desin yoksa allah mı desin? kararı siz verin...
tanrı kelimesi öztürkçe bir kelimedir ve yaratan, kendisine tapılan anlamına gelmektedir,türkçenin ilk yazılı metinlerinde bile sıkça geçen tengri kelimesinin günümüzdeki hali olan tanrı kelimesinin kullanılmasında hiçbir sorun yoktur...bunun günah olduğunu düşünen de ancak gerikafalıdır ya da gerizekalı...allah kelimesinin yerine kötü bir kelime değil tanrı kullanılıyor...allah kelimesi de ilah yani kendisine tapılan anlamına gelir...yani ikisi de kullanılabilir.
dini yönergelere göre gereksiz yere allahın adını anmak günahtır. allah ile tanrı kavramlarının aynı sanılmasından ileri gelen bu durum, kavram karmaşasının bir neticesidir. söz gelimi amerikalılarda, "oh my god" deyiminin sık sık günah işlememek adına gündelik yaşamda "oh my godsh" olarak ifade etmektedirler.