41.
Y*rak kafalı tiplere söylenen söz. Japonlarla alakası yok..
39.
Biz niye durduk yere Japon askerine iteliyoruz acaba.?
36.
ben bunu bir hitap şekli olarak askerde duydum, öğrendim.
neden denir, ne demektir bunu hiç anlayamadım?
sonuçta japon askerine yapılan bir hakaret oluyor. çok da şeyimde olmaz.
35.
Hoş olmayan bir benzetme cümlesi. Gerçekten çok yazık.
Ansızın aklıma düşmüştür.
34.
ne anlama geldiğini ve tarihçesini bilmediğim ama komik bir cümle.
33.
japonca ünvanın türkçe dil bilgisine sansürsüz giriş yaptığının belirtecidir.
30.
o kafayla kimlere çaktığı belli olmayan askerdir.
29.
askere yakışmayan japonlara yakışan sağlam bi küfürdür çok sık kullanırım.
28.
Askere yakışmayan hakaret, küfürdür.
25.
tahminen taktıkları geniş tabanlı konik hasır şapkadan dolayı söylenmiş olması olası deyim.
23.
Neden denildiği anlaşılmaz ama şiir gibi olmasında olsa gerek kullanılır.
21.
neden kullanıldığını anlayamadığım cümle.
20.
ben bunu ünide türkmen bir arkadaşa söylerdim, çocuk çok severdi bu küfürü yemin ederim, ben de vurgulu ve tatlı söylerdim.
19.
ortaokulda sıkça kullanılan küfürlerdendir, eğer yeni kullanmaya başladıysanız ise o zamanlar çok zevklidir söylemesi.
18.
eğer türkçe çevirisi bire bir ise ''son mohikan'' da eğitim sanhnesinde geçen replik.
çeviri bire bir değilse çevirmene söylenecek söz belli!
17.
bir rivayete göre kore savaşına giden türk askerlerinin koreli askerlerin miğfer şeklinden dolayı taa oralarda doğaçlayıp ülkemize ithal ettikleri bir tür hakaret.