42.
-
sözlükte islamla dalga geçip tüm dini yıktığını sanan ergen yazarlara denir.
41.
-
Y*rak kafalı tiplere söylenen söz. Japonlarla alakası yok..
39.
-
Biz niye durduk yere Japon askerine iteliyoruz acaba.?
36.
-
ben bunu bir hitap şekli olarak askerde duydum, öğrendim.
neden denir, ne demektir bunu hiç anlayamadım?
sonuçta japon askerine yapılan bir hakaret oluyor. çok da şeyimde olmaz.
35.
-
Hoş olmayan bir benzetme cümlesi. Gerçekten çok yazık.
Ansızın aklıma düşmüştür.
34.
-
ne anlama geldiğini ve tarihçesini bilmediğim ama komik bir cümle.
33.
-
japonca ünvanın türkçe dil bilgisine sansürsüz giriş yaptığının belirtecidir.
30.
-
o kafayla kimlere çaktığı belli olmayan askerdir.
29.
-
askere yakışmayan japonlara yakışan sağlam bi küfürdür çok sık kullanırım.
28.
-
Askere yakışmayan hakaret, küfürdür.
25.
-
tahminen taktıkları geniş tabanlı konik hasır şapkadan dolayı söylenmiş olması olası deyim.
23.
-
Neden denildiği anlaşılmaz ama şiir gibi olmasında olsa gerek kullanılır.
21.
-
neden kullanıldığını anlayamadığım cümle.
20.
-
ben bunu ünide türkmen bir arkadaşa söylerdim, çocuk çok severdi bu küfürü yemin ederim, ben de vurgulu ve tatlı söylerdim.
19.
-
ortaokulda sıkça kullanılan küfürlerdendir, eğer yeni kullanmaya başladıysanız ise o zamanlar çok zevklidir söylemesi.
18.
-
eğer türkçe çevirisi bire bir ise ''son mohikan'' da eğitim sanhnesinde geçen replik.
çeviri bire bir değilse çevirmene söylenecek söz belli!