15.
mo moğodi haşo e beymuradi
neden yaptın bana böyle ey muratsız...
Bu gecenin son giriside kazım abiyle olsun...
2.
dinlerken bnei beden alan , göz yaşlarımı tutmaya çalışsamda başaramadığım parçadır. sözleri lazcadır, müziği bambaşkadır. masal ülkesinde gerçeklerin anlatılması kadar olağanüstüdür. Dinlerken hem kendime ağlarım , hem de Kazım Koyuncu' nun toprağına...
10.
selim isminin lazca nın fonetik yapısına uygun şekilde düzenlemesiyle ortaya çıkan arap kökenli lazca isim.
selim bölükbaşı , seslendirdiği parçaya kendi adını vermiştir binevi.
20.
Dinlerken insanın burnunu sızlatır ve Yutkunmak da zor olur nedense.
5.
bildiğin asit. insanın yüreğini, beynini yakıp, delip geçiyor.
4.
çok uzun süreden sonra gözlerimin dolmasına, ağlama sınırına gelmemi sağlayan ağıttır.
--spoiler --
o zaman soramadım sen nereye gidiyordun,
neden yaptın bana böyle ey muratsız.
--spoiler --
3.
ağlatır çok acıtır ama dinlemek tüm bunlara rağmen güzeldir.sonra insanın aklına kazım gelir ...birden can hiç olmadığı kadar acıtmaya başlar
7.
insan evladının kendine yapabileceği en büyük acımasızlıklardan biridir bu ağıdı dinlemek.
(bkz: selim bölükbaşı )
7.
sözlerinin dogru yazili$i icin ;
"avlaskani şkala celevuluti
gugum elibi do tsariş uluti
hindoy va makitxu si nak uluti
mo moğodi haşo e beymuradi
avlunuzun oradan aşağı iniyordum
güğüm asmış suya gidiyordun
o zaman soramadım sen nereye gidiyordun
neden yaptın bana böyle ey muratsız"
tanim : kazim koyuncu'nun aglatabilitesi üst seviyede olan, dinlerken insanin tüylerini diken diken eden ağitidir.
9.
dinlerken içimin cız ettiği, tüylerin diken diken olduğu şarkı. acını katlar da katlar...