bir halt yiyip seçmeli ders olarak aldığım ve vizesinden 45 aldıktan sonra tam final zamanı alttan alttan beni tutuşturan, dünyanın en zor dillerinden birisi. gramer yapısı olarak ingilizce kadar kasmasa da alfabesi ve her zıkkımın dişi, erkek ve nötr olarak çekimi adamı kasıyor. ayrıca bir de -de, -da halleri var mış ki kelimelerin, daha çalışmadım. çalışınca ne derece alev aldığımı yazacağım sözlük.
öğrenilmesi zor bir dildir hele yazılması yok mu telafuzu değişik zor işte.genelde bazı üniversitelerde seçmeli ders olarak koyulur eğer kendinize gerçekten güveniyorsanız seçiniz.
biraz kaba ama bir o kadar da çekici bulduğum, gerek dilin kullanıldığı memlekette bulunan dişi kişilerin ne dediğini anlamak ve diyaloğa girmek için gerekse yaptıkları müziklerde ne dediklerini bilmek için öğrenilesi bir lisan.
dostoyevski olsun, tolstoy olsun, gogol olsun, puşkin olsun ve nicesi için öğrenilmeye değer bir dildir. ~bir de ruslarla iletişiminizde kolaylık sağlaması açısından. anladın sen onu.
iğrenç el yazımın*aksine, alfabesini harika bir el yazısıyla yazabildiğim dildir. *
ayrıca, kolay ve güzel bir dildir. her hatun kişinin bilmesi gerektiğine inanılan, telafuzluyla hatun kişiye çok yakışan bir dildir.
grameride zor değildir. ya lubyulu tebia çok tatlı söylenir.
öğrenmeden önce göz korkutan, öğrenmeye başladıktan sonra o kadar da zor değilmiş diye düşündüren dil. 3-5 ay gramer* tablosuyla gezmeniz gerekebilir. okunduğu gibi yazılır. sadece vurgudan dolay o harfi a veya ı diye söylenir. bu dile hakim olduktan sonra, diğer kardeş dilleri rahat bir şekilde öğrenebilirsiniz.
yanlış yöntemlerle öğrenildiği zaman, zorluk x 1000000000 olan dildir. evvela geçecen o kiril afabesini felan. boşverecen o grameri filan. adam 15 yıldır konuşuyor çokda güzel anlaşıyor, ama halen ekleri düzgün koyamıyor, kiril alfabesiyle yazamıyor. sen bi kızla tanıştın mı, bir saniye hanımefendi size şöyle güzel bir kiril alfebesi yazimda görün mü diyeceksin. tabikide hayır. bu işin başı sonu yok. göbekten lodoslamasına niyet ettim allah rızası için rusça öğrenmeye diyip dalacaksın. ezber şart, gerisi gelir zaten.
örnek verecek olursak;
çalışmak; ''rabotat''
çalışıyorum; ''rabotayu'' yaani, sondaki ''t'' gitti ''yu'' geldi.
şimdi! konuşmak ''gavarit'',,, 'konuşuyorum' dersem ne olacak
elbette ''gavaryu''
daha bunun kadın ağzı erkek ağzı nötr ağzı var. türkçede kullanılan 1 fiile rusçada denk gelen onlarca fiil var. en meşuru ''gelmek'' arabayla gelmek, uçakla gelmek, yaya gelmek, gemiyle gelmek, az ilerden gelmek, uzaktan gelmek, geri dönmek üzere gelmek, geri dönmemek üzere gelmek, saatin gelmesi, sıranın gelmesi, mektubun gelmesi....
öğrenecem diye bana kafayı yedirten dil, koskoca 4 yıl dersini aldım, seçmeli olup diğer diller daha kebab olunca sınıfta sadece 3 en fazla 4 kişiyle derse girdim güya özel ders kıvamında şahane öğrenmem gerekirken yok yani, yok kardeşim böyle bir dil. insan cümle kurana kadar akla karayı seçiyor, yok yönelme eki miydi, cinsi ne kelimenin ya falan diye. sonuç mu? en büyük dil klişelerinden biri: anlıyorum ama konuşamıyorum, ama ben beklerim zamanım bol diyene itinayla cümle kurulur o ayrı.
ders seçme ekranında yanındaki kutucuğa tik koyduğum güne lanetler okutan dil.
yıllardır böö getiren ingilizceye kurban olayım. bu yaşımdan sonra "aaa-liii tooo-puuu aat" kıvamında okumayı baştan söktürdü bana * .
alfabeyi söktün diyelim. bitti mi? elbette hayır.
bunun gelmişi var, geçmişi var, geleceği var, -i hali var, -de hali var,o su var, bu su var...
hepsini geçtim. bir cümlede sıfatta, zamir de, nesne de çekilmez ki yaaa, başlayacağım dişisine erkeğine...
canlı olursa başka, cansız olursa başkaa, dişi olursa başka, eril olursa başkaa, sıfatı başka, zamiri başka, sonuna gelen ekler hepten babaşka alemlerin ürünü...
ulan her duruma göre isim mi değişir, sıfat mı değişir, fiil mi değişir, nesne mi değişir?
sayesinde bütün öğrencilik tarihimde ilk defa bir dersten kalacağım. dersin seçmeli olduğunu anlamayıp bizi dostoyevski yapmaya çalışan hocaya selamlar ola!