bugün
- kalp krizi8
- tehlike içermeyen köpeği götüreni durdurmak11
- kuduz karantinası olan bölgeden 35 köpek almak9
- yalnguk oglu12
- gideon reid morgan jj23
- türbanlı bacımızın milletin ortasında öpüşmesi19
- hangi yazar hangi burç13
- herkesle iyi geçinmek12
- sokak köpekleri9
- magicovento25
- kur koruma ne demek12
- 25 yaşındaki kız 38 yaşındaki erkek ilişkisi15
- kız arkadaşı yüzünden kendini asan genç8
- tebliğcilerin insanların giyimine karışması10
- özgür özel8
- lise mezuniyet törenleri10
- istanbul10
- kürt milliyetçiliğinin çok komik olması21
- tezgahtarlık yapan doktora mezunu28
- su faturasının elektrik faturasını sollaması9
- sözlükten hatun kaldırmak19
- uzay pornosunun adı ne olmalı15
- ali koç da bizim aziz yıldırım da bizim22
- gavsın 4 büyük meleğin özelliklerini taşıması13
- irem derici'nin erkek sevdası17
- anın görüntüsü11
- akraba evliliği bir özgürlüktür19
- savaştaki ülkelerden daha fazla enflasyon olması16
- rte türkiyenin geleceğinin garantisidir15
- bizi tanrı değil bilim kurtaracak16
- cinlerin musallat olma sebepleri20
- hiç yaşamadığın şeyi hatırlamak11
- ali koç12
- kadının kocasına ismi ile seslenmesi mekruhtur18
- ellerim bos gonlum hos9
- jose mourinho14
- küresel ıkınmanın yahudi olması gerçeği14
- islam10
- meral akşener12
- bir insanın sizi sevmediğini nasıl anlarsınız12
- ctrlx ile adana sokaklarında gece vakti gezmek9
- üstteki yazar hakkında fikrini söyle13
- allah'ın bizi yobazlarla imtihan ettiği gerçeği15
- arkadaşlar sizce bu bana yakışır mı8
- saraca silsüpüroğlu14
- tatvan belediyesinde rte'nin resminin indirilmesi26
- aktroll yazarları donuzlayıp umursamamak11
- amerikan film klişeleri9
- esma bint mervan15
- atatürk'ün yabancılarla evliliği desteklememesi11
janet ve jak esim'in güzel şarkılarından biri. sözleri şöyledir:
por la tu puerta yo pasi
te vide asentada
la yave dura ya bezi
komo bezar las tus karas
aman aman gül pembe
ne bu güzellik sende
no te nieges ke te bezi
te tengo i abrasado
komo el dukado en el sarraf
te tengo kullaeando
ojos pretos tienes tu
par los mavis me muero
kuando veo los verdulis
kavofoya i me enterro
türkçe çevirisi de şöyle:
geçerken kapının önünden
oturur gördüm seni
öperim koca anahtar
yar yanağı öper gibi
aman aman gül pembe
ne bu güzellik sende
inkar etme öptüm seni
benim oldun sarmaş dolaş
sarrafta altın sikke misali
ayar verdim yavaş yavaş
karadır gözlerin senin
ölürüm maviliğinde
görsem bir parça yeşilli
bir çukur kazar gömülürüm içine
por la tu puerta yo pasi
te vide asentada
la yave dura ya bezi
komo bezar las tus karas
aman aman gül pembe
ne bu güzellik sende
no te nieges ke te bezi
te tengo i abrasado
komo el dukado en el sarraf
te tengo kullaeando
ojos pretos tienes tu
par los mavis me muero
kuando veo los verdulis
kavofoya i me enterro
türkçe çevirisi de şöyle:
geçerken kapının önünden
oturur gördüm seni
öperim koca anahtar
yar yanağı öper gibi
aman aman gül pembe
ne bu güzellik sende
inkar etme öptüm seni
benim oldun sarmaş dolaş
sarrafta altın sikke misali
ayar verdim yavaş yavaş
karadır gözlerin senin
ölürüm maviliğinde
görsem bir parça yeşilli
bir çukur kazar gömülürüm içine
güncel Önemli Başlıklar