farsça pejavend kelimesinden dilimize girmiş sözcük. o dildeki anlamı kapı tokmağı veya sürgüymüş. türkçe'ye girdiği zamanlar kapıda bekleyen adam anlamı taşıyormuş. şimdi ise bambaşka anlamlarda.
azericede işini iyi yapan ticaret adamı falan manasına gelir hatta bununla ilgili suleyman demirelin bir diyalogu vardır:
azerbeycan c.başkanı turkiyeye gelir s demirelle gorusur ve gorusme esnasında ona siz turklerin en buyuk pezevengisiniz der
suleyman demirel hiç bozulmadan cevap verir; ne demek efendim siz burda varken..
eskiden "yol gösterici" anlamında kullanılan bir kelimedir kendisi. yani eski dilde olumlu bir anlamı vardır. sözcüğün kökeni öyledir. mesela "ibne" kelimesi de aynı şekildedir. zamanla bugünkü anlamını kazanmışlardır. yani birisi size pezevenk derse çok küçük bir ihtimal de olsa size iltifat etme olasılığı yine de vardır.
farsça "pejavend" kelimesinden geldiği söylenir. o dildeki anlamı "kapı tokmağı" veya "sürgü" imiş. türkçe'ye de "kapıda bekleyen adam" anlamıyla girmiş. şimdi kullanılan anlamı ise malum.
iceberg slim'in kendi hayat tecrübelerini yansıttığı, kaldırımlardaki yükselişini tüm çıplaklığıyla göz önüne serdiği kitabının adı. okuyan kişiyi bu hayattan vazgeçirmek için yazmış olsa da okuyan bir an için bu "yeraltı" hayatına dalası gelir, bu açıdan da ironiktir.
gerçek manasıyla "kapı önünde bekleyen erkek" olan ancak pek şaşılmayacak şekilde bir çok kelimenin de kaderinde olduğu üzere,anlamıyla değil söylenme amacıyla yeni anlam kazanmış bir kelime...günümü haliyle "kadın ticareti yapan" anlamını taşıyan kelime...
FARSÇA "PEJAVEND" KELiMESiNDEN GELDiĞi SÖYLENen; yine farsca' Da "KAPI TOKMAĞI" VEYA "SÜRGÜ" gibi anlamlara gelen; TÜRKÇE' ye ise; KAPIDA BEKLEYEN ADAM; ANLAMIYLA GiRMiŞ kelime.
ince kolye takan ensedeki saçları uzatan değişik ceketler giyip gömleğinin bağrını açan insanlara verilen isimdir . bunlar kolonya ve mendil tutarlar .
FARSÇA "PEJAVEND" KELiMESiNDEN GELDiĞi SÖYLENiR. O DiLDEKi ANLAMI "KAPI TOKMAĞI" VEYA "SÜRGÜ" iMiŞ. TÜRKÇEYE DE KAPIDA BEKLEYEN ADAM ANLAMIYLA GiRMiŞ. ŞiMDi KULLANILAN ANLAMI iSE MALUM...
bir azeri'nin 44 numara bir ayakkabıyı işaret ederek, "bu ayakkabı hangi pezenvengin?" diye sorması neticesinde şaşkınlık yaratan kelimedir. azericede "iri kıyım insan" anlamına gelmekte imiş.
not: azeri arkadaşın "piçlik katsayısı" ihmal edilmiştir.
bir tür meslektir. ajanlık gibi gizli yapılır yıpranma tazminatı çok fazladır. giyim şekli laleli aksaray civarı için her mevsim siyah takım elbise, beyaz gömlek, sivri burunlu ayakkabı ve aksesuar olara elde tespih. etiler ve nişantaşı bölgesi için ise herhangi bir giyim şartı yoktur bölge ile uyumlu olmak yeterlidir.