osmanlı türkçesi

entry151 galeri8
    121.
  1. dil değil tarihi diyalekttir. osmanli Türkçesi diye diye kendini yiyip bitirenlerin anlamadığı tek şey bu. Osmanlı zamanında taşrada bir esnaf hayal edin. bu adam ne konuşuyor allaasen? senin lisede gördüğün o klasik Türk edebiyatından seçme parçalar gibi mi konuşuyor zannediyorsun sen? Tarihçi arkadaşların derslerinde gördüğü fermanlar, devlet belgeleri vs. gibi mi konuşuyor sence?

    bir kaç küçük imla farkı ve bir kaç ekte yuvarlaklaşma dışında Osmanlı Türkçesi, saray ve çevresinde yazılıp çizilen dili tenzih ederek konuşuyorum, bugün konuşulan dille hemen hemen aynıdır..

    bir de şöyle bir durum var.. lan benim sırf Osmanlı Türkçesi üzerine bir master derecem var, hadi beni siktir et, Osmanlı Türkçesi üzerine uzmanlaşmış bir sürü hoca var, mertol hoca, hayati hoca, paşa hoca vs.. Bunların söyledikleri/soyleyecekleri insanların umrunda değil.. yani bir tartışmada en az ben dinleniyorum..

    ha asıl parmak basmak istediğim nokta farklı.. "Türkiye' deki eğitim sisteminin sorunları" başlıklı bir kitap yazsak, islam ansiklopedisi gibi ciltlerce olur.. ama biz bugün Osmanlıca'yı tartışıyoruz.. Osmanlı Türkçesinin bugün liselerde zorunlu olmasının hicbir mantığı yok.. ondan önce uygulanması gereken yüzlerce şey var.. sen öğretmen kalitesini arttıramamışsın Osmanlıca ogretmekten bahsediyorsun..

    Dolayısıyla samimi gelmiyor tabii..
    1 ...
  2. 122.
  3. Birazdan gireceğim sınavdır. Allah yar ve yardımcım olsun.
    7 ...
  4. 123.
  5. 124.
  6. yazması çok kolayken, okuması da bir o kadar zordur. hakkıyla kavrayabilmek için en az bir kaç senenin verilmesi gerekir...
    0 ...
  7. 125.
  8. 126.
  9. 127.
  10. 128.
  11. bildiğim kadarıyla Osmanlı Türkçesi öz Türkçe değildir. Osmanlı Türkçesinde Arapça,farsça,ibranice vs. bir çok dilden kelime bulunur. fakat Göktürkçe hiç bir dilden esinlenilmemistir. benim için öz Türkçe göktürkçedir.
    1 ...
  12. 129.
  13. AA ile geçtiğim ders. Aynı zamanda çok da ilgimi çeker. Tarihi yarımadada dolaşıp eski yazıları okumak çok hoşuma gidiyor.
    1 ...
  14. 130.
  15. ismine bakınca osmanlı dönemine ait bir türkçe sanılan ama arap ve fars kelimelerinin karşımı olan dilimsi bir olgu.
    1 ...
  16. 131.
  17. Halk arasında değil hanedan arasında konuşulan Anadolu da konuşulmuş türk dilleri arasında yer alır

    Diğerleri için

    (bkz: ana oğuz Türkçesi)
    (bkz: eski anadolu Türkçesi)
    1 ...
  18. 132.
  19. bunu "osmanlıca hocası"na soyledıgımızde su tepkıyı almıstık:

    - konustugunuz yazdıgımız dıl turkce mı yoksa latınce mı; ya da ıngılızce mı yoksa fransızca mı: bır dılın farklı bır alfabe ıle yazılması
    transkrıpttır sadece farklı bır sey degıldır"

    tabı
    lîsanımızdan ârabî ve fârisî kelimeleri ihrac edecegiz" dendikten sonra kalan dil de pek tabi degildir...
    1 ...
  20. 133.
  21. Dedelerimizin bile anlamayacağı Türkçe'nin eski bir biçimi. Reaya olan dedemiz de yaklaşık olarak bizimki gibi konuşuyordu Türkçe'yi.
    0 ...
  22. 134.
  23. Osmanlı zamanında konuşulan türkçedir.

    bir adam bir bayanın karşısına geçer ve der ki ;
    "-ey dilberi rana! ey tesadüf-ü müstesna! o mahrem suratınızı görünce size lahza-i kalpten sarsıldım... niyetim acizane-i taciz etmek değildir.. bilakis efkar-i umumiyede ufak bir aile bacası tüttürmektir.. sözlerim sizi temin ve tatmin edecekse şayet zevc-i izdivacınıza talibim!.."

    bayanın cevabı;

    "-o mahrem suratınıza bir sille-i osmaniye nakşedersem sekte-i kalpten terk-i hayat edersiniz..."

    oinone a sevgilerle...
    0 ...
  24. 133.
  25. Osmanlı Türkçesi öğrenmek saçmadır, diyen kişinin zihniyetine hayran kaldım.
    Osmanlı Türkçesi demek senin atalarının bilim yaptığı felsefe yaptığı dil demek, senin tarihin demek. Tarihini kültürünü bilmeden hareket edersen sen tabiki de başka milletlerin maskarası olursun. Kimse tarihini doğru şekilde bilmeyen kişiye saygı duymaz, en azından bu uluslararası mercii de böyle.
    Sonra yok efendim kuantum teorisini anlayamadım diyip laga luga yapmayın. Sen daha kendi bilim tarihini doğru düzgün bilmiyorken başkalarının yaptığı bilimi nasıl anlayabilirsin ki?
    Dilini bilmek, tarihini bilmektir. Tarihimiz maalesef ki sadece şu anda kullandığımız türkçe'den ibaret değil. Bu yüzden eski dilimizi öğrenmek gerekir.
    2 ...
  26. 133.
  27. osmanlı türkçesi yoktur. osmanlıca vardır.

    % 30 u türkçe, geri kalanı ( % 70 i ) farsça ve arapça olan piç bir dildir.

    başta padişah olmak üzere, osmanlı ulemasının halk tabakası onların konuştuklarını anlamasın diye uydurduğu piç bir dildir.

    şu anda halk tabakasında konuşulan dar kapsamlı türkçe dil bile, eskiden konuşulmaya çalışılan osmanlıcadan binlerce kat daha zengindir.
    2 ...
  28. 134.
  29. doğrusunun osmanlıca olduğunu söyleyenler olmuş hayır doğrusu osmanlı türkçesidir. Çünkü osmanlıca dersek, hem konuşmada hemde yazmada kullanılması gerekir. Siz osmanlıca konuşabiliyor musunuz mesela? Hayır. aynı zamanda osmanlı türkçesi de bir dil değildir. Yazım şeklidir. Okuma, eklerin kullanımı, transkripsiyon halleri vs. Osmanı türkçesini arapçadan, farsçadan ayıran özelliklerdir.
    arapça bilen bir kişi osmanlı türkçesini tam doğru okuyamaz zira aynı şey değil. Çok bariz kurallar var arada. Aynı alfabeyi kullanmak aynı yazım şeklini kullanmak demek değildir aklınızda bulunsun.

    Tanım: iyi seviyede okuyabildiğim, orta seviyede yazabildiğim bir yazım şekli.
    2 ...
  30. 135.
  31. ulemanın arapça, farsçayı sanki büyülüymüş gibi bu dile doldurduğu, türkçeyi küçümsediği ve unutturduğu bir dildir. halk hep türkçe konuşurmuş. arap yazısıyla yazmanın, arap çöl geleneklerinin tümünü almanın en doğru yol olduğunu tutturup durdukları için anadolu bir arpa boyu yol alamamış. muskalar, büyüler falan filan deli saçması bir çok işi sırf kendilerini önemli, gerekli gibi gösterebilmek için uydurmuşlar.
    3 ...
  32. 136.
  33. AÖF tarih okuyan biri olarak iyi derecede öğrendiğim yazı dili.
    bence öğretilmesi elzemdir. en azından gençler Türkçeyi zengin kelimeler ile kullanır. zamane gençlerinin Türkçesi bir fâcia.
    3 ...
  34. 138.
  35. Osmanlı Türkçesi ya da Osmanlıca, Osmanlı imparatorluğu'nun ilk anayasası olan Kanun-ı Esasî’de geçtiği hâliyle Türkçe
    (Osmanlı Türkçesi: لسان توركى
    Lisān-ı Türkī; توركى
    Türkī; توركجه
    Türkçe; لسان عثمانى,
    Lisān-ı Osmānī),
    13 ile 20. yüzyıllar arasında Anadolu'da ve Osmanlı Devleti'nin yayıldığı bütün ülkelerde kullanılmış olan, Arapça ve Farsçanın etkisi altında kalan Türk dili.[

    Alfabe olarak çoğunlukla Arap alfabesinin Farsça ve Türkçe için uyarlanmış bir biçimi kullanılmıştır.

    Halk arasında bazen bu dil dönemi için yanlış bir tabir olan “Eski Türkçe” de kullanılmaktadır.
    2 ...
  36. 139.
  37. Osmanlı imparatorluğu, Ankara Hükûmet, Mısır Hidivliği, Güneybatı Kafkas Geçici Hükûmet, Batı Trakya Bağımsız Hükûmet, Girit Devleti
    ve Tunus Beyliği tarafından ana dil olarak kullanımış dildir.
    0 ...
  38. 140.
  39. Türk dillerinin, şaz kolunun, oğuz Lehçesinin batı koluna bağlı bir dil.
    0 ...
  40. 141.
  41. Osmanlı alfabesi ve çeşitli azınlık alfabelerinde (ermeni, Rum vs) yazılmış dildir.
    0 ...
  42. 142.
  43. https://galeri.uludagsozluk.com/r/2001447/+

    Bulgar Kilisesi'nin kurulmasına dair fermanın Bulgarca, Yunanca ve Türkçe yayımlanması.
    0 ...
  44. 143.
  45. bazılarının olmadığını iddia ettiği dil. evet.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük