bugün

Nihal atsız'ın türk tarihindeki en temel figürlerden birinin ismini çözememesi, okuyamaması durumudur. Adını ne koyarsanız koyun.

Bizim kitaplarda mete han diye geçen kişinin gerçek adı bu değildir. Yanlış okuma sonucudur bu. Çin arşivlerinde bu hükümdara "mao-dun" denir. işte Nihal atsız üstat da üstün tarih ve Sinoloji bilgisini ortaya koyarak mao-dun'u motun diye okumayı başarmıştır. Her yere de öyle yazmış, tanrıkut motun şanyü diye. Alkışlar senin için atsız.

Neyse ki ciddi tarihçiler de var. Friedrich hirth daha atsız'dan çok önce ismi doğru okumuş aslında. Eski Çincede kelime sonuna r sesinin gelemediğini ve değiştirildiğini, kelime başındaki b sesinin de zaman zaman m'ye dönüştürüldüğünü (örnek: bilge han --> mogilan gibi) göz önünde bulundurarak ismin aslının "boğadur" olabileceğini söylemiş. Mis gibi öz Türkçe isim işte sana. Günümüzde yerli ve yabancı birçok otorite bu okunuşu benimser. Hatta adını hatırlamadığım bir tanesi, mete han'ın yaşam öyküsüyle boğaç han öyküsü arasındaki benzerlikleri göstererek boğadur ismine bir kanıt daha bulmuştu.

Demem o ki her yerde karşıma çıkıp "ama Nihal atsız öyle demiş" diye gelmeyin. Bir tezin geçerli sayılması için birden çok otorite tarafından tenkit edilmiş ve sonunda mantıklı bulunmuş olması gerekir. Nihal atsız'ın hayal dünyası, bilim açısından bir anlam ifade etmez.

Motun şanyü nedir abi ya? Göktengri senin iyiliğini versin Nihal amca.

edit: beğenmiyorsan işin doğrusunu yaz da öğrenelim. çaşıt seni.
(bkz: nihal atsız a sallamanın dayanılmaz hafifliği) *
ibret alınası bir durumdur.

amacım atsız'ı yermek değil, sizleri* yermektir. adam hipotezini kurmuş, ortaya atmış, sonra da çürütülmüş. buraya kadar normal. ama onu en büyük otorite, türk tarihini yemiş yutmuş diye gösterenler, bu örnek karşısında apışıp kalacaktır.
atsız'dan çok atsızcı değiliz, herkesin yanlışı olabilir bu çok doğaldır. bu yanlışı alıp hede hödö etmek türkçülük değildir. (bkz: önce saygı)
edit: ayar ayar diye nicesine sarılanlar için geliyor.

"mete'nin Adı, Çin kaynaklarında yazıldığı gibi olup, Çin dil bilimcileri (sinologlar), "Motun, Maoton, Modok, Mado, Mode, Mete"; olarak okumuşlardır. Umûmi Türk tarihi bilginleri; bu bakımdan adının; Çinlilerin Türkçe adları kaydetmek usûlünden, "Batur, Bağatur, Bahadır"; olması gerektiği izahatını yaparlar." - http://www.turkcebilgi.com/mete/ansiklopedi

(bkz: batur)

ilk önce nihal atsız bir türkolog'dur. yani türk tarihini araştırmış önemli isimlerdendir. dönemimizde bile göktürk dönemi için nihal atsız eserlerinden yararlanılır.

mete'ye ne denileceğini bu sözlükteki herkesten daha iyi bilir. çince zaten çinliler tarafından bile tam olarak anlaşılamayan bu nedenle el hareketleri ve tonlamalarla desteklenen bir dildir. koskoca yazıtlar -ki bu yazıtlar zor okunur, normal bir çince yazıyı bile çözmek için uğraşır bunlar. çincede bir yazıda bir çizginin kısa olması bile anlamı tamamen değiştirdiği de göz önüne alınmalıdır.

ayrıca nihal atsız'ı tanımayanlar için;

(bkz: Bozkurtlar Diriliyor)
(bkz: Bozkurtların Ölümü)
(bkz: Deli Kurt)
millet götünden uydurur oldu. netlik kazanmayan bir konu yüzünden bir vatan evladına çamur atılıyor. nihal atsız'ın eserlerini okumayan, kültürlü geçinmeye çalışan insanlardan gelebilecek iddialar bunlar. bakıyorum da, aynen dediğim gibi. yazık...

edit: ağırına gitti elemanın...
(bkz: #6739734)
eleştirmek hayatta ki en basit şey olsa gerek.
gayet normal olan durumdur. hüseyin nihal atsız kişisi edebiyat ve fikir adamıdır; tarih ve bilim adamı değildir.

bilgilendirme :
bu tarz konular ile alakalı en uzman kişi için (bkz: kazım mirşan),
olmadı öğrencisi var (bkz: haluk tarcan).
Oda olmadı çince uzmanı profesör kişi var; prof.dr.ahmet taşağıl.
bu başlığı iyi ki açmışım. bu sayede nihal atsız'ın "tarih ve bilim adamı" olmadığını görmüş oluyoruz*. elinde mezurayla* dolaşıp milletin kafatası hacmini ölçmesinden belliydi zaten bilim adamı olmaması.

umarım bundan sonra karşıma atsız'ın mecmualarda yazdığı makaleleri bilimsel kanıt olarak önüme koymaz hiç kimse.
sen bilirsin 1 2 o bilir 11 12.
bilen de bilmeyen de yazmış. kimi de nihal atsız'ın tarihçi olmadığına karar vermiş. nihal atsız'ın ordinarus fuat köprülü'nün üç asistanından biri olduğu da (ki köprülü'nün yardımcı seçerkenki kriterlerini bilen bilir, nihat atsız'ın tarihçi olmadığını zanneden cahillerin de bilmemesi normaldir) osmanlı'nın erken dönem ilk tarihi kaynaklarından biri olan aşıkpaşazade tarihi'ni yayınlamasının türk tarihçiliği açısından bir çığır olduğu da bilinen gerçekliktir.

nihal atsız'ın ideolojisi bir yana. ama ideolojisine gıcık olup tarihçi kişiliğine b.k atmaya çalışmak, küçük insanların yapabileceği bir iştir. çapın kadar konuş derler adama..
Söz konusu olmayan durumdur.

"...Hun devleti'nin başına da mo-tun (veya mao-tun,mav-dun;eski okunuşlar:moduk,mei-tei,mo-te,me-te)'un geçmesi(m.ö. 209)"

"...asya türk devletlerinde altı asır kadar kullanılan 'tanhu' ( türlü okuyuşlar: tanju,jenuye,şanu ve son olarak,aynı çince işaretin bugünkü söylenişi ile Şan-yü,şany)ünvanını aldı"

Kaynak: ibrahim kafesoğlu,türk milli kültürü,s.59,60.

Ayrıca hun tarihi ile ilgili çığır açan tezin sahibi mustafa köymen de "hsiung-nu lar'ın tu-ku kabilesi" isimli tezinde "mao-tun shan-yü" ifadesini kullanır. (bkz: dtcf dergisi 3 1 s 54 55 56 57 64 66 67)

Günümüzde çin kaynaklarını çok iyi okuyabilen ve çinceye hâkim olan prof.ahmet taşağıl da "çin kaynaklarına göre eski türk boyları" isimli eserinin 7,8,13,14,19 ve 75. Sayfalarında "mo-tun" olarak zikretmiştir. Yine ahmet taşağıl hoca "kök tengri'nin çocukları isimli kitabında(örn:55.sayfa) "mo-tu"demiştir.

Önemli türk tarihçilerinden olan jean-paul roux da "türklerin tarihi' isimli eserinde "mao-tuen" şeklinde kullanmıştır.(s.57,58,64,110)

Görüldüğü gibi nihal atsız'ın yanlış okuması,telaffuz etmesi gibi bir durum söz konusu değildir. Biraz genel türk tarihiyle alakası olan adam bu tip çevirilerde kesin sonuçlar elde edilemeyeceğini bilir. Zaten prof.ibrahim kafesoğlu hoca ve prof.ahmet taşağıl hoca da "mo-tun" olarak telaffuz etmiştir.

Edit:bilgi.